"بالخوف من" - Translation from Arabic to Portuguese

    • medo de
        
    • medo que
        
    • com medo
        
    Em todo o lado as pessoas são iguais numa coisa - todos têm medo de morrer. Open Subtitles الناس في كل مكان هي نفسها في شيء واحد انهم جميعا يشعرون بالخوف من الموت
    Mas não faz mal ter medo de vez em quando. Open Subtitles لكن لا بأس ان شعرتي بالخوف من وقت لاخر
    Não quero que te sintas ameaçada ou com medo de que te vou pedir para te ires embora. Open Subtitles انا لا اريدك ان تشعرى ابدا بالخوف من اننى سوف اسألك الرحيل
    Então não precisa de ter medo que ninguém o roube, o que você mesmo roubou. Open Subtitles حينها لن تشعر بالخوف من أى شخص يقوم بسرقة ما قد قمت بسرقته.
    Onde não ficarei com medo o tempo todo. Open Subtitles حيث لا أشعر بالخوف من مستقبلى طيلة الوقت
    Sempre que tiveres medo de alguma coisa, um barulho, algo no escuro, usa o apito e já não terás medo. Open Subtitles إذا شعرت بالخوف من شيء ما صوت أو شيء ما في الظلام فقط أعزف الصفارة
    Neste caso o que pode estar em questão é que uma certa contenção sexual tem sido provocada por um medo de sucessivas gravidezes. Open Subtitles فى أيه حاله ما هو الموضوع فى حاله كبح الرغبات الجنسيه و الذي تم الوصول اليه بالخوف من التتابع فى حالات حمل لا متناهيه
    Com medo de que se perdêssemos aquilo, se eu perder aquela casa, nunca encontrarei outra. Open Subtitles بالخوف من فقدان ذلك، من فقدان ذلك البيت. فحينها لن أجد بيتاً آخر.
    Se é porque tens medo de ires lá para cima ou cá para baixo sozinho, diz-me. Open Subtitles كاثي: إذا كان ذلك بسبب شعورك بالخوف من الصعود وحدك أو النزول وحدك،
    E depois que ele se foi embora eu escrevi tudo o que queria dizer sem ter medo de escutar o tom de julgamento na sua voz. Open Subtitles وبعد أن غادر, جلست وكتبت كل شيء كنت أتمنى لو كان بإمكاني قوله بدون أن أشعر بالخوف من
    Pelo menos não tenho medo de andar de avião. Open Subtitles على الأقل أنا لا أشعر بالخوف من الطيران
    Alguma vez fizeste coisas que te tenham feito ter medo de ti mesmo? Open Subtitles هل سبق لك فعلت أشياء جعلتك تشعر بالخوف من نفسك بعد ذلك؟
    Escrevem um sucesso avassalador e têm medo de ser catalogados como sendo de cordel e levam dez anos a escrever o segundo livro e depois ninguém se lembra deles, nem por que nos importávamos. Open Subtitles ألفوا كتابًا ناجحاً ، ومن ثم ثم بدأوا يشعرون بالخوف من فشلهم. فيستغرقون عقدًا لكتابه كتاب آخر.
    Acho que ele ficou com medo de se colocar a ele mesmo na chamada. Open Subtitles أعتقد أنه قد شعر بالخوف من وضع نفسه بالمواجهة
    Essa premonição, se for mesmo uma, faz-me ter medo de mim própria. Open Subtitles لو أن هذه الرؤية جعلتني أشعر بالخوف من نفسي.
    Por isso não deixes o teu pai má escolhas façam teres medo de ser diferente. Open Subtitles لذا لا تجعل قرارات أبيك السيئة تُشعركَ بالخوف من الاختلاف.
    eu não ia ficar no meu gabinete, não ia delegar o meu trabalho, e e não ia ficar com medo de abordar o que quer que fosse que não fosse bom para as crianças, quer gostassem de mim ou não. TED لم أكن مستعدة للجلوس في مكتبي، أو تفويض عملي لشخص آخر، ولم أكن أشعر بالخوف من منع أي شيء لن يخدم مصلحة الأطفال، سواء أحبوني لذلك أم لا.
    Estava com medo que se visses de onde vim, não quisesses estar mais comigo. Open Subtitles لقد كنت أشعر بالخوف من أن تعرفي نوعية العائلة التي جئت منها فلن تريدي أن تكوني في مكان ما قربي
    Às vezes eu sinto medo que eu tenha sido muito sortuda e toda essa felicidade é apenas um sonho. Open Subtitles احياناً اشعر بالخوف من إنني محظوظة جداً وأن كل هذا مجرد حلم
    Achei que estavas com medo que eu acabasse contigo no Strip Gamão outra vez. Open Subtitles حسنٌ، لقد توقعت أنّكِ قد شعرتِ بالخوف من أهزمكِ في لعبة ستريب باكجمان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more