"بالخيارات" - Translation from Arabic to Portuguese

    • opções
        
    • decisões
        
    • escolhas
        
    • erradas
        
    Seria bom deixarmos todas as nossas opções em aberto. Open Subtitles ليس مضرا أن نحتفظ بالخيارات المتاحة لدينا
    Vamos pensar nas opções tácticas, e avisa-me quando a sala estiver vazia, ok? Open Subtitles دعونا نأتي بالخيارات التكتيكية وأعلموني متى ما أُخلِيت الغرفة، حسناً؟
    Até que isso acabe, quero todos procurando por outras opções. Open Subtitles وحتى ينتهي هذا، أريد من الجميع أن يواصل النظر بالخيارات الأخرى
    Ainda não consegues tomar as decisões difíceis, pois não? Open Subtitles مازلتَ لا تستطيع، القيام بالخيارات الصعبة، أليس كذلك؟
    Na adolescência, tomavas sempre as decisões erradas e metias-te em apuros. Open Subtitles وأنت تكبر، كنت دائما تقوم بالخيارات الخاطئة وتقع في المشاكل.
    Um mundo cheio apenas de escolhas fáceis tornar-nos-ia escravos das razões. TED عالم مليء بالخيارات السهلة فقط من شأنه أن يستعبدنا للأسباب.
    Estás a fazer escolhas acertadas, a refazer a tua vida. Open Subtitles انظر، أنت تقوم بالخيارات الجيدة تقوم بلم شتات حياتك
    Presidente, podemos fazer uma pausa para considerar outras opções? Open Subtitles سيادة الرئيس، أيمكننا أن ننتظر قليلاً والتفكير بالخيارات الأخرى؟
    Essa informação tem de estar conectada às nossas opções, tem de estar ligada a uma amplitude de opções, orientações a que podemos recorrer -- trocas, benefícios. TED ومن ثم يتوجب ان ترتبط تلك المعلومات بالخيارات ويجب ان تؤهل لمجموعة من الخيارات والاتجاهات التي يمكن السير بها والنتائج والمنافع والتنازلات التي قد يتحتم الوضع الصحي القيام بها
    A vida é feita de opções. Open Subtitles الحياة تتعلق بالقيام بالخيارات
    E fizeste as mesmas opções novamente, excepto uma. Open Subtitles وقد قمت بالخيارات نفسها بإستثناء واحد
    Só disse lhe quais eram as suas opções. Open Subtitles فقط أخبرتها بالخيارات التي أمامها
    Só tens de acreditar que, a longo prazo, tomaste as decisões certas. Open Subtitles عليك فقط أن تثق أنه على المدى الطويل قمت بالخيارات الصائبة.
    O que é a vida sem a capacidade de tomar decisões estúpidas? Open Subtitles ما الهدف من الحياة إن لم تستطع القيام بالخيارات السخيفة؟
    Alguém tem de tomar as decisões difíceis por aqui. Open Subtitles شخص ما عليه أن يقوم بالخيارات الصعبة في هذا المكان إلى أين أنت ذاهبة؟
    Repleta de decisões ousadas, como esta. Open Subtitles مليئة بالخيارات الجريئة، مثل هذه
    Eu tomo as decisões certas, como acreditar em você. Open Subtitles أقوم بالخيارات الصحيحة مثل الثقة بكِ
    Quando pensei nas minhas escolhas, não sabia mesmo como decidir, que critérios usar. TED عندما كنت أفكر بالخيارات المتاحة أمامي بصراحة لم أكن أعرف كيف أتخذ القرار ما المعايير المتبعة لاتخاذ القرار.
    Os fantasmas escondem-se nas sombras, ansiosos por nos lembrarem das escolhas que fizemos. Open Subtitles الأشباح مترصّدة في الظلّ، متلهّفة لتذكيرنا بالخيارات التي قمنا بها
    Ele fez muitas escolhas erradas. Open Subtitles قام بالكثير بالخيارات السيئة عند النهاية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more