"بالدور" - Translation from Arabic to Portuguese

    • papel
        
    • Baldur
        
    • piso
        
    • andar
        
    • a fila
        
    • lá em
        
    Não creio que possamos subestimar o papel da empatia na estruturação do indivíduo ou na sua falta. Open Subtitles لا أظنّنا نستطيع الاستهانة بالدور الذي يلعبه التعاطف في بناء الشخصيّة. أو في الافتقار لها.
    Devo lembrar-te do papel que desempenhaste para me dares o anel? Open Subtitles أيمكنني تذكرتك بالدور الذي لعبتَه لوضع هذا الخاتم في إصبعي؟
    São uns dos mercados "online" mais apreciados na Indonésia, e isto tem muito a ver com o papel que decidem desempenhar. TED إنهم الأفضل عبر الإنترنت في إندونيسيا، ولديهم الكثير للقيام به بالدور الذي اختاروا لعبه.
    A parte que espero adquirir na Whistler Cruise Line foi vendida a um velho rival, Baldur Magnusson. Open Subtitles النسبة التي كُنت أسعى لإمتلاكها في الشركة (تم بيعها لمُنافس لدود لي منذ زمن طويل ، (بالدور ماجنوسون
    Diz-me em que piso estão as perucas? Open Subtitles هل يمكنك ان تخبريني بالدور الذى تباع فيه الباروكات ؟
    Posto de Comando. Tiros no quinto andar. Repito: Open Subtitles الى القياده , يوجد اطلاق نار بالدور الخامس اكرر :
    Vamos para a fila, sempre adorei a aldeia do Pai Natal. Open Subtitles دعينا نذهب للإصطفاف بالدور ‎لطاما احببت عالم سانتا
    Olha, querida, eu sei que ando preocupado com o papel, porque é importante, mas não quer dizer que não te ame. Open Subtitles انظري هوني أَعْرفُ بأنّني انشُغِلتُ بالدور و غيرة لكن من المهم
    Cada um de vocês... deve ter orgulho do papel que desempenhará nesta ocasião. Open Subtitles كل فرد منكم يمكنه الفخر بالدور الذي سيلعبه في هذه المناسبه
    E não vejo como o posso fazer, se não assumir o papel que teve nas mortes do Walter e da Hope. Open Subtitles ولا يمكنك ذلك ليس قبل أن تعترف بالدور الذى لعبته فى مقتل هوب ووالتر
    Se ignora o papel do Sr. Darcy na concretização deste matrimónio, esclareço-a sem demora. Open Subtitles اذا كنت في جهل بالدور الكبير الذي لعبه السيد دارسي ليتم مسألة الزواج،
    Selma fará o papel, mas... quero que o leias também. Open Subtitles أعني سيلما ستقوم بالدور حقيقة و لكن , أريدك أن تقرأي الدور أيضاً
    O que eu faço é o seguinte, eu vendo propriedades comuns baseadas no valor, o que significa que eu, e você, precisamos de fazer o papel do crucifixo na lapela, sorriso na cara, e uma palavra agradável para todos. Open Subtitles هذا ما أفعله أنا أبيع السندات للمجتمعات مما يعني أن عليَّ وعليك ان نقوم بالدور
    Um dos meus rivais, Baldur Magnusson, procura com afinco um profissional independente para me matar. Open Subtitles (أحد مُنافسيني ، (بالدور ماجونسون يسعى بشكل نشط لأن يُوظف قاتل مُستقل ليقتلني
    O Baldur Magnusson tem de acreditar que o Edgar Legate anda por aí. Open Subtitles أحتاج من (بالدور ماجنوسون) أن يعتقد بشأن تواجد (إيدجار ليجات) في المدينة
    Baldur, tu e eu somos negociantes. Open Subtitles بالدور) ، أنت وأنا صانعين إتفاقيات)
    Depois de investigar, vê que são feitos do quarto no piso de cima. Open Subtitles ومن خلال تحققها من ذلك أدركت أن مصدرها مِنْ غرفةِ نوم بالدور العلوي
    Queria o quarto do primeiro piso, o que dá para a esquina. Open Subtitles هل يمكنك ان توفر لي الغرفة التي بالدور الثاني التي تطل على الشارع ؟
    Toda a produção e armazenamento da Quimera tem lugar aqui, neste laboratório do piso 42. Open Subtitles كل ما تم انتاجه من الكميرا والمخزون , يوجد هنا في هذا المعمل الموجود بالدور ال42
    É aquele tipo alto do primeiro andar? Open Subtitles هل الأب شخصا موجود بهذا المبني؟ هل هو ذاك الشاب الطويل بالدور الأول؟
    O fogo começou no quarto andar por volta das 17h. Open Subtitles الحريق إشتعل بالدور الرابع حوالى الساعة الخامسة
    Vá para a fila, essa é a atitude deles. Open Subtitles قف بالدور لان هذا هو موقفهم
    Se precisar de mim, utilize o intercomunicador. Estarei lá em cima. Open Subtitles إن احتجتِ إلي فاستعملي نظام الإتصال الداخلي سأكون بالدور العلوي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more