"بالذكريات" - Translation from Arabic to Portuguese

    • memórias
        
    • lembranças
        
    Quando a pessoa está em choque, ela suprime memórias. Open Subtitles حسنٌ؟ الأشخاص من هم بالصدمة إنهم يقمعون بالذكريات
    É um dia de dor por uma vida de memórias. Open Subtitles انه يوم من الألم من اجل حياة مليئة بالذكريات
    E há experiências de se ser uma pessoa contínua e distinta através do tempo, construída a partir de um conjunto rico de memórias e interações sociais. TED وهناك تجارب بأن تكون شخص مستمراً ومميزًا طوال الوقت، مكونًا من قاعدة مليئة بالذكريات والتفاعلات الاجتماعية.
    A sua cabeça está a explodir com memórias, e não há nada que ele possa fazer. Open Subtitles ورأسه تموج بالذكريات التى لا يستطيع أن ينساها
    Isso explicaria o bolso cheio de lembranças. Open Subtitles الذي يُوضّحُ ضِعْ ملئ بالذكريات.
    Você pode começar com as suas memórias mais recentes e... vamos voltando até à última. Open Subtitles دعنا نبدا بالذكريات الحديثة ثم تذكر للوراء اكثر او اقل
    Guardo com carinho as memórias dela. Open Subtitles أنا متعلقة جداً بالذكريات التي تبقت لي عنها
    Mas eu posso mostrar ao mundo, que tu és a mais importante, eu posso reviver o nosso tempo juntos, aquelas preciosas memórias que eu teimo em não esquecer. Open Subtitles يمكنني ان اري العالم انك لي يمكنني ان نعيش سويا مرة اخرى بالذكريات التي رفضت ان انساها
    Quer dizer, é possível que me tenham criado... outra eu numa caixa de petri e meteram-me com estas memórias ou aquilo com as memórias... ou... não sei... Open Subtitles أعنى أنه يُحتمل أنهم قد أنشائونى نسخةأخرىمنىبصِحنأخر, أو أنهم قد أمطرونى بالذكريات
    Temos estado a facilitar-lhe muito as coisas, enchendo-lhe o mundo com memórias, associações, sons, cheiros, coisas e pessoas que ele ama. Open Subtitles لقد سهلتها جدا له ملئ عالمه بالذكريات, الجمعيات أصوات, روائح أشياء وناس يحبهم
    A médica disse que os estímulos podem activar as memórias. Open Subtitles حسناً، تقول الطبيبة أنّ بعض التحفيز يمكن أن يهرول بالذكريات للعودة
    A forma como nos agarramos a memórias antigas, em vez de criar novas. Open Subtitles وطريقة تشبثنا بالذكريات القديمة .. عوضاًعن تكوينأخرىجديدة.
    Levou-me muito tempo a lembrar-me de quando era jovem... porque não confiava em memórias felizes. Open Subtitles لقد إستغرقني وقتٌ طويل لأستطيع أن أتذكر عندما كنتُ صغيرة لأنني لا أثق بالذكريات السعيدة
    Não se lembra de nada. A médica disse que os estímulos podem activar as memórias. Open Subtitles حسناً، تقول الطبيبة أنّ بعض التحفيز يمكن أن يهرول بالذكريات للعودة
    Este lugar deve estar cheio de boas memórias. Open Subtitles لا بد أن هذا المكان مليء بالذكريات المُمتِعة
    Com boas memórias, vêm más memórias. Open Subtitles ما الذي لا يستحقّ التذكر؟ بالذكريات الجيدة تأتي الذكريات السيئة
    Então vais ter que te consolar com as memórias e os ensinamentos sobre o péssimo rei que acabou por se tornar. Open Subtitles عليكِ إذاً أنْ تعزّي نفسكِ بالذكريات وبمعرفة حقيقته كحاكم رهيب
    Está bem, mas eu sei que isto é na verdade sobre as memórias. Open Subtitles حسنا، لكنني واثقة أن الأمر يتعلق فعلا بالذكريات
    Trago-a comigo para me lembrar dos laços que me ligam às jovens sobre as quais escrevi. Laços que não são económicos mas pessoais por natureza, medidos não em dinheiro mas em memórias. TED أبقيها معي لتذكيري بالروابط التي تربطني بالشابات التي كتبت عنهم، روابط ليست اقتصادية بل شخصية في طبيعتها، لا تقاس بالمال لكن بالذكريات.
    O quero dizer é que regressei ao Oregon sem um contrato, sem um agente e apenas com a cabeça e o coração cheios de memórias de ter estado tão perto daqueles lindos escritores. TED كل ما أقوله هو، أنه حال عودتي الى أوريغون دون عقد تأليف، ودون وكيل نشر، ومعي فقط عقل وقلب مليء بالذكريات حول جلوسي القريب جدا ً من المؤلفين الرائعين.
    Esta perspectiva é extraordinária. Levem apenas lembranças. Open Subtitles هذا المنظر رائع لنحتفظ بالذكريات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more