Senti-me culpado, porque estava sempre a atirar-me à mulher dele. | Open Subtitles | شعرت بالذنب لأنني كنت أحاول دائماً أن أتحرش بزوجته |
Não sei porquê, mas sinto-me culpado porque me virei e vim embora. | Open Subtitles | أنا لا أعرف لماذا، ولكني أشعر بالذنب لأنني التفت ومشيت بعيدا |
E querem que me sinta culpado porque não sou um perdedor? | Open Subtitles | وأنتم تريدونني أن أشعر بالذنب لأنني لست مهزوماَ |
Devo sentir-me culpada por ter a sorte de ter uma família rica? | Open Subtitles | إذن أعليّ أن أشعر بالذنب لأنني محظوظة كوني أملك عائلة غنية ؟ |
Sinto-me tão culpada por ter dormido contigo e não ter dito à Jules. | Open Subtitles | أشعر بالذنب لأنني أقمتُ معكَ علاقة و لم أخبر (جولز) بالأمر أعلم . |
Só umas dicas... senti-me culpado por ter provocado a demissão dele. | Open Subtitles | قلنا له أين يمكنه البحث شعرت بالذنب لأنني تسببت بطرد جايسن من المدرسة |
Sinto-me culpado por deixar os meus pais a cuidar da quinta sozinhos. | Open Subtitles | أشعر بالذنب لأنني سأترك والداي يديران المزرعة من دوني |
Disse que me sentia culpado, porque não estava lá para o Dan. | Open Subtitles | لقد قلتُ بأنني قد شعرتُ بالذنب... لأنني لم أكن متواجدًا لأجلِ(دان). |
Passei um ano a torturar-me, a sentir-me culpado por me ter safado e tu não. | Open Subtitles | قضيت سنة أعذب نفسي، و أشعر بالذنب لأنني هربت و لم تهربي أنت. |
(Risos) Em cada estação, tento tirar três dias de folga para um retiro mas, em parte, ainda me sinto culpado por deixar a minha pobre esposa sozinha e por ignorar todos aqueles "emails" aparentemente urgentes dos meus chefes e talvez por perder uma festa de aniversário de um amigo. | TED | (ضحك) وفي كل فصل أحاول الحصول على 3 أيام كعطلة لكن جزء مني يحس بالذنب لأنني سأترك زوجتي المسكينة وحيدة وسأتجاهل تلك الرسائل الإلكترونية التي تبدو وكأنها مهمة من طرف رؤسائي وربما سأفوت حفلة عيد ميلاد أحد أصدقائي. |