Bem, nós acabamos há algumas semanas atrás, por isso ela deve ter começado a cultivar logo depois disso. | Open Subtitles | لقد أنفصلنا منذ بضعة أسابيع فلابد أنها بدأت بالزراعة مباشرةً بعد انفصلنا |
Aqueles que desejam cultivar devem-no fazer, e dividir as terras entre eles. | Open Subtitles | مَن يرغبون بالزراعة يفعلوا ذلك، ويقسّمون الأرض فيما بينهم. |
Tendo crescido numa quinta, pensava saber de agricultura e não queria ter nada a ver com ela. | TED | ظننت أنني فهمت الزراعة، بما أنني نشأت في مزرعة، ولم أرغب بأي شيء يتعلق بالزراعة. |
Para tornar realidade a nossa ideia e seguir um caminho semelhante à Tailândia, sabíamos que teríamos de conquistar jovens fazendeiros para a agricultura. | TED | لتحويل أفكارنا إلى واقع واتباع طريق مشابه لتايلاند، عرفنا بأنه يتحتم علينا أن نقنع المزارعين الشباب بالزراعة. |
A ideia dela de diversão é ter uma conversa sobre jardinagem ou decoração de casa. | Open Subtitles | فكرتها عن وقت المرح هي المحادثة والتكلم بخصوص العناء بالزراعة او ديكور المنزل. |
É por isso que se opta por um transplante, esperamos restaurar totalmente a função sexual e urinária. | Open Subtitles | هذا هو المغزى من القيام بالزراعة على أمل استعادة الوظيفة البولية والجنسية. |
Uma das perguntas que temos feito é quanto deste mundo é utilizado para cultivar alimentos, e onde é que fica, como podemos mudar isso no futuro, e o que é que isso significa? | TED | لدى من بين الأسئلة التي طرحناها هي، كم هي المساحة المستخدمة بالزراعة الغذائية، وأين هي بالضبط، وكيف يمكننا تغيير ذلك في المستقبل، وماذا يعني ذلك؟ |
Se nos deixares cultivar cá, faço de ti acionista. | Open Subtitles | اسمح لنا بالزراعة هنا وسأجعلك شريكاً |
Não... eu concordo que aqueles que querem cultivar o possam fazer e também possam pedir a protecção do Rei Ecbert. | Open Subtitles | لا، أوافق على أن مَن يرغب بالزراعة يجب أن يفعل ذلك وكذلك أطالب بحماية الملك (إكبرت). |
Se esta foto representar a pobreza do mundo, mais de metade vive principalmente da agricultura. | TED | ان كانت هذه الصورة تمثل فقراء العالم، اذن فاكثر من نصف العاملين بالزراعة كمصدر اساسي للدخل. |
Grandes e produtivas granjas substituiram a agricultura tradicional e os pequenos produtores foram desalojados de suas terras. | Open Subtitles | والمزارع التي تحقق ربحاً كبيراً تم إستبدالها بالزراعة المتصلة وتم طرد المزارعين الصغار . من أراضيهم |
Quanto tempo irá resistir a agricultura? | Open Subtitles | الارتباط بالزراعة قديما وبدون شك اصبحت واضحة الان |
Os empregos na agricultura são disfarces convenientes. | Open Subtitles | الوظائف المتعلقة بالزراعة هي شخصية مناسبة |
Sabe porque estou interessado na agricultura da Turquia central? | Open Subtitles | هل تعرف لما أنا مهتمّ بالزراعة في وسط تركيا؟ |
A mulher tem um marido caçador, um marido pescador, um marido que trabalha na agricultura, um marido que faz trabalhinhos em casa e a ajuda na gestão doméstica... | Open Subtitles | وللمرأة صائد للأزواج صياد أزواج ويعمل الزوج بالزراعة |
Demiti-me e vim para a quinta orgânica dos meus amigos. | Open Subtitles | لقد تركت العمل لعمل مع اصدقائي بالزراعة العضوية |
A questão da jardinagem é, quanto mais bonita a planta, mais trabalho ela te dá. | Open Subtitles | الأمر بالزراعة هو أنه كلما زاد جمال النبت كلما أصبحت مسببة للمشاكل لكِ |
O Foreman disse que há um problema com o transplante. | Open Subtitles | يقول (فورمان) أن لدينا مشكلة بالزراعة |