"بالزراعة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • cultivar
        
    • agricultura
        
    • quinta
        
    • jardinagem
        
    • transplante
        
    Bem, nós acabamos há algumas semanas atrás, por isso ela deve ter começado a cultivar logo depois disso. Open Subtitles لقد أنفصلنا منذ بضعة أسابيع فلابد أنها بدأت بالزراعة مباشرةً بعد انفصلنا
    Aqueles que desejam cultivar devem-no fazer, e dividir as terras entre eles. Open Subtitles مَن يرغبون بالزراعة يفعلوا ذلك، ويقسّمون الأرض فيما بينهم.
    Tendo crescido numa quinta, pensava saber de agricultura e não queria ter nada a ver com ela. TED ظننت أنني فهمت الزراعة، بما أنني نشأت في مزرعة، ولم أرغب بأي شيء يتعلق بالزراعة.
    Para tornar realidade a nossa ideia e seguir um caminho semelhante à Tailândia, sabíamos que teríamos de conquistar jovens fazendeiros para a agricultura. TED لتحويل أفكارنا إلى واقع واتباع طريق مشابه لتايلاند، عرفنا بأنه يتحتم علينا أن نقنع المزارعين الشباب بالزراعة.
    A ideia dela de diversão é ter uma conversa sobre jardinagem ou decoração de casa. Open Subtitles فكرتها عن وقت المرح هي المحادثة والتكلم بخصوص العناء بالزراعة او ديكور المنزل.
    É por isso que se opta por um transplante, esperamos restaurar totalmente a função sexual e urinária. Open Subtitles هذا هو المغزى من القيام بالزراعة على أمل استعادة الوظيفة البولية والجنسية.
    Uma das perguntas que temos feito é quanto deste mundo é utilizado para cultivar alimentos, e onde é que fica, como podemos mudar isso no futuro, e o que é que isso significa? TED لدى من بين الأسئلة التي طرحناها هي، كم هي المساحة المستخدمة بالزراعة الغذائية، وأين هي بالضبط، وكيف يمكننا تغيير ذلك في المستقبل، وماذا يعني ذلك؟
    Se nos deixares cultivar cá, faço de ti acionista. Open Subtitles اسمح لنا بالزراعة هنا وسأجعلك شريكاً
    Não... eu concordo que aqueles que querem cultivar o possam fazer e também possam pedir a protecção do Rei Ecbert. Open Subtitles لا، أوافق على أن مَن يرغب بالزراعة يجب أن يفعل ذلك وكذلك أطالب بحماية الملك (إكبرت).
    Se esta foto representar a pobreza do mundo, mais de metade vive principalmente da agricultura. TED ان كانت هذه الصورة تمثل فقراء العالم، اذن فاكثر من نصف العاملين بالزراعة كمصدر اساسي للدخل.
    Grandes e produtivas granjas substituiram a agricultura tradicional e os pequenos produtores foram desalojados de suas terras. Open Subtitles والمزارع التي تحقق ربحاً كبيراً تم إستبدالها بالزراعة المتصلة وتم طرد المزارعين الصغار . من أراضيهم
    Quanto tempo irá resistir a agricultura? Open Subtitles الارتباط بالزراعة قديما وبدون شك اصبحت واضحة الان
    Os empregos na agricultura são disfarces convenientes. Open Subtitles الوظائف المتعلقة بالزراعة هي شخصية مناسبة
    Sabe porque estou interessado na agricultura da Turquia central? Open Subtitles هل تعرف لما أنا مهتمّ بالزراعة في وسط تركيا؟
    A mulher tem um marido caçador, um marido pescador, um marido que trabalha na agricultura, um marido que faz trabalhinhos em casa e a ajuda na gestão doméstica... Open Subtitles وللمرأة صائد للأزواج صياد أزواج ويعمل الزوج بالزراعة
    Demiti-me e vim para a quinta orgânica dos meus amigos. Open Subtitles لقد تركت العمل لعمل مع اصدقائي بالزراعة العضوية
    A questão da jardinagem é, quanto mais bonita a planta, mais trabalho ela te dá. Open Subtitles الأمر بالزراعة هو أنه كلما زاد جمال النبت كلما أصبحت مسببة للمشاكل لكِ
    O Foreman disse que há um problema com o transplante. Open Subtitles يقول (فورمان) أن لدينا مشكلة بالزراعة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more