Obviamente, razões de saúde, ser chefe é para os jovens. | Open Subtitles | واضح من الحالة الصحية، أن الزعامة أمر خاص بالشباب |
Nas minhas viagens, encontrei muitas vezes jovens que tinham perdido a esperança. | TED | وبينما كنت مسافرة في مختلف المناطق، ظللت ألتقي بالشباب الذين ربما فقدوا الأمل. |
Garanto-vos, foi um momento muito importante na minha carreira, quando tomei consciência de que aquele grande líder acreditava em pessoas jovens e em novas ideias. | TED | وأقول لكم كانت تلك لحظة مهمة في حياتي المهنية عندما أدركت أن القائد العظيم يؤمن بالشباب والأفكار الجديدة |
Esta vai ser outra das vossas estranhas festas só de gajos? | Open Subtitles | هذة ستكون حفلة أخرة من حفالاتك الغريبة المليئة بالشباب ؟ |
Este fenómeno de seleção de características associados à juventude designa-se por neotenia e encontramo-la em muitos animais domésticos. | TED | هذه الظاهرة من اختيار الصفات المرتبطة بالشباب تعرف باسم نيوتني، ويمكن رؤيتها في عدد من الحيوانات الأليفة. |
Adoramos a ideia que há jovens de elevado nível educacional, pessoas com poder de decisão, que estão a escolher Oklahoma, em grande número. | TED | ونحن نحب فكرة الإحصائيات الديموغرافية المتعلقة بالشباب المتعلم في العشرينيات من عمره، الأشخاص أصحاب الخيارات الذين يختارون مدينة أوكلاهوما بأعداد كبيرة. |
no Afeganistão, em Caxemira, na Birmânia, nas Filipinas, na Chechénia. Senhores da guerra mesquinhos levavam jovens vulneráveis a matarem-se uns aos outros em nome da Jiade. | TED | أفغانستان، كشمير، بورما، الفلبين، الشيشان؛ حيث يزج قادة الحروب بالشباب ليقتلوا بعضهم البعض باسم الجهاد. |
Observem. Esta é uma sala cheia de homens jovens e o meu marido, Bill. | TED | أنظروا لهذا. إنها غرفة مليئة بالشباب وزوجي بيل غيتس. |
Pode-me explicar porque os humanos querem ser jovens e usam a indústria cosmética só para perpetuar o seu comportamento auto-destrutivo? | Open Subtitles | إذا استطعتي تفسير لي هذا الهوس الإنساني بالشباب ولماذا صناعة مستحضرات التجميل تديم هذا السلوك المدمر للذات؟ |
Esses bares estão cheios de jovens a gritar asneiras. | Open Subtitles | هذه الحانات مليئة بالشباب الذين يصرخون من أجل اشياء تافهة. |
Parece que o Sr. Saltum ainda está preso nas escolas dos anos 50 visto estar a referir-se a rapazes de 12 anos como jovens. | Open Subtitles | يبدو ان السيد سالتوم لايزال في حقبة مدارس خمسينيات القرن الماضي ...فهو يصف من هم 12 سنة بالشباب الصغار بل هم اطفال |
Bom... A maior parte dos casos que tenho nas mãos.... são jovens sem casa que procuram abrigo. | Open Subtitles | معظم القضايا التي أعمل عليها تعني بالشباب الفلسطيني |
Tento fazer as mulheres sentirem-se jovens e poderosas. | Open Subtitles | أنا احاول جعل النساء يشعرن بالشباب والقوة. |
Tu não te calavas sobre o facto de eu estar a comer uma gaja na noite dos gajos... o que não te incomodaria se tivesses uma língua enfiada na tua garganta. | Open Subtitles | وانت,الن تخرس بشان اقامة حفلة خاصة بالشباب التي لن تزعجك اذا كان لسانك عالقا في حلقك |
O quê, voltaste aos gajos, agora? | Open Subtitles | عدتِ لعلاقاتكِ بالشباب الآن؟ لقد كنت ثملة. |
Não, telefone você. Eu não telefono a gajos. | Open Subtitles | لا, افعل ذالك انت, أنا لا أتصل بالشباب |
Teria a juventude eterna, enquanto o retrato carregaria o peso da sua vergonha. | Open Subtitles | لقد كان سيحظى بالشباب الأبدي بينما لوحته تحمل عبء عاره |
Não. Você tem a juventude. Eu tenho a experiência. | Open Subtitles | لا، أنت تتمتع بالشباب وأنا أتمتع بالخبرة |
E por esse espectáculo enganoso ele promete-lhe a juventude eterna? | Open Subtitles | ومقابل هذه الخدعة الحافلة وعدكِ بالشباب الدائم؟ |
Sinto-me mais jovem agora que quando tinha 18 anos. | Open Subtitles | أنا أشعر بالشباب الآن أكثر مما كنت فى الثامنة عشر |
E os estudos mostram que a exposição a objectos da nossa juventude pode ajudar-te a sentir jovem de novo. | Open Subtitles | وتظهر الدراسات أن التعرض للأشياء من شبابك يمكنها مساعدتك بالشباب مرة أخرى |