- Encontrei-me consigo por acaso. - Mas queria falar comigo, senhor. | Open Subtitles | لقد جئت فى طريقى بالصدفة البحتة ولكنك كنت تريد لقائى |
Encontrei-o por acaso, desde então ele é meu hóspede. | Open Subtitles | لقد قابلته بالصدفة ومنذ ذلك الوقت وهو صديقي |
Esse homem era Tycho Brahe, que por acaso, tinha há pouco convidado Kepler para se encontrarem em Praga. | Open Subtitles | هذا الرجل هو : تيخو براهى الذي بالصدفة أرسل إلى يوهانس كيبلر لكى يشاركه وينضم إليه |
Eu acidentalmente esmaguei-o quando ia a sair do edifício da O.S.S. | Open Subtitles | أنا بالصدفة سحقته في طريقي خارج بناية منظمة التجسس السرية |
Tentou pagar-me para rebentar uma fábrica acidentalmente durante uma operação. | Open Subtitles | لقد حاول بالصدفة الدفع لي لتفجير مصنع اثناء عملية. |
Foi a tempo. Ela esqueceu-se lá dela por acidente. | Open Subtitles | لقد كانوا يزورون المدينة و تركوها هناك بالصدفة |
Certo. Não foi uma coincidência eu estar lá, inspector. | Open Subtitles | أوه، حسناً، ليس بالصدفة كنت هناك، أيها المفتش |
Tire um pouco de chocolate. É inglês. Conseguimo-lo por acaso. | Open Subtitles | خذي بعض من الشوكولاته، إنها إنجليزية حصلنا عليها بالصدفة |
Eu menti quando disse que apareci aqui por acaso. | Open Subtitles | كذبتُ حين قلت أنّي وجدتُ نفسي هنا بالصدفة |
Por acaso estava a olhar para a janela quando passaram, e pensei em vir cá fora e cumprimentar-vos eu mesma. | Open Subtitles | لقد رأيتكم من النافذة بالصدفة و أنتم تقودان سيارتكما ، و فكرت أن آتي و أرحب بكما بنفسـي |
Porque receio apanhar uma luta por acaso e sentir-me envergonhado. | Open Subtitles | لأننى أخشى أن أنجرف إلى قتال أشعر فيه بالصدفة. |
no sudeste do Arizona. Este é o meu local de estudo. Isto é uma fotografia de formigas, o coelho está ali por acaso. | TED | وهنا دراستي الميدانية. هذه هي صورة حقيقية للنمل، الأرنب كان هناك بالصدفة. |
Há dez anos, digamos que vocês são a Foxconn a montar uma fábrica de iPhone, ao acaso. | TED | قبل عشر سنوات، لنتخيل بأنك شركة فوكسون وقمت ببناء مصنع جهاز الأيفون بالصدفة |
Isto caiu do bolso dela... quando acidentalmente esbarrei nela. | Open Subtitles | هذا سقط من جيبها عندما بالصدفة إصتدمت بها |
A possibilidade de ver um dos seus entes queridos a contorcer-se de agonia no chão, porque engoliu acidentalmente uma das outras marcas, percebes? | Open Subtitles | واحتمال رؤية احد احبّتهم يتلوّى من الألم على الأرض لأنّه فقط ابتلع بالصدفة بعض من تلك المنتجات الأخرى ، ـتعلم ؟ |
Disse que pisou acidentalmente no lixo durante a corrida. | Open Subtitles | قال بأنه وقع في قمامة بالصدفة أثناء الركض |
Ralph tem uma teoria. Acredita que as envenenou acidentalmente. | Open Subtitles | رالف لديه نظرية بشأن هذا انه يعتقد ان التسمم كان بالصدفة |
Não ficas feliz por acidente. Tem que o fazer acontecer. | Open Subtitles | لا تكونين سعيدة فقط بالصدفة عليك جعل هذا يحدث |
Bem, deparei-me com tudo isto completamente por acidente. | TED | حسناً، لقد اصتدمت انا بهذا الموضوع بالصدفة كلياً. |
Tu, eu, a mãe, e não estamos infectados. coincidência? | Open Subtitles | أنت، أنا، أمّي ونحن لسنا مُصابون، بالصدفة ؟ |
sem querer, eu ouvi que procura um apartamento para arrendar. | Open Subtitles | . . سمعت بالصدفة أنكِ ترغبين في الإستئجار |
Até alguém provar em contrário, a morte dele foi acidental. | Open Subtitles | حتى يثبت شخص ما العكس أن موته جاء بالصدفة |
As nossas tristes histórias, se tivermos sorte, serão apanhadas pelos jornalistas, professores ou celebridades. | TED | لذا قصصك الحزينة، قد يتم اختيارها بالصدفة من قبل الصحفيين، أوالأساتذة أو المشاهير. |
Pensa que é por casualidade que tropeça nele andando por aí? | Open Subtitles | أتظنين بأنك ستسيرين و من ثم بالصدفة ستتعثرين و تسقطين عليه ؟ |
Prefiro chamá-lo de oportunidade. | Open Subtitles | أفضّل دعوتها بالصدفة. |