Quando a pessoa está em choque, ela suprime memórias. | Open Subtitles | حسنٌ؟ الأشخاص من هم بالصدمة إنهم يقمعون بالذكريات |
Mas é um choque quando acontece a alguém próximo e querido. | Open Subtitles | ورغم ذلك, تصاب بالصدمة عندما تحدث لواحد قريب وعزيز عليك |
Não fiques chocado. Estás a trabalhar com os grandes. | Open Subtitles | لا تُصب بالصدمة فأنت تلعب مع القادة الآن |
Eu não. Estou apenas chocado que eu não o tenha reparado. | Open Subtitles | لست كذلك أشعر بالصدمة لأنني لم أتوقع ذلك |
Estão todos preocupados com a viúva chorosa, mas por muito que me sinta chocada e perdida, sinto-me mais culpada. | Open Subtitles | الجميع قلق جداً بشأن الأرملة الحزينة لكن بقدر ما أشعر بالصدمة و الخسارة أشعر بالذنب في المقام الأول |
Diminui a reacção física à memória do trauma. | Open Subtitles | إنه يمنع الإستجابة للتغيرات المحسوسة في الذاكرة المختصة بالصدمة النفسية |
Já agora, quem diria que choques elétricos podiam ser tão revigorantes? | Open Subtitles | بالمناسبة، من اكتشف أن العلاج بالصدمة الكهربائية مفيد جداً ؟ |
Os liberais e a esquerda ficaram chocados. | Open Subtitles | وهو ما أصاب الليبراليين واليساريين بالصدمة |
Quanto mais depressa o fizermos, menos provável é morrer de choque. | Open Subtitles | كلما أسرعنا، كلما قل إحتمال موته بالصدمة |
choque e espanto totais, Sr. Presidente. | Open Subtitles | ويصيبهم بالصدمة والشلل التام سيادة الرئيس |
Precisa de uma terapia de choque. Tens uma boa razão para estar zangada com ela. | Open Subtitles | إنها تحتاج علاج بالصدمة الكهربائية لديك سبب وجيه لتغضبي منها |
Pensei que as aptidões sociais dele precisassem de um tratamento de choque. | Open Subtitles | فكرت أن مهاراته الإجتماعية بحاجة إلى علاج بالصدمة الكهربائية |
Sei como é o Christian. E o Ryan ficou meio chocado com ele. | Open Subtitles | ويجب ان اقول رايــان كان يشعر بالصدمة منه |
{\ An8} Ye primeiro nasceu bem, só chocado | Open Subtitles | لقد اصيب بالصدمة فقط لكنه على مايرام الان |
Menina Martinez, estou chocado e horrorizado. | Open Subtitles | ملكة جمال مارتينيز، أنني أشعر بالصدمة والفزع. |
Fiquei realmente chocada com o que aconteceu. É difícil de imaginar, porque... | Open Subtitles | لقد شعرت بالصدمة بسبب ما حدث استغرق الأمر بعض الوقت قبل أن اتخطاها |
Se alguém tem que ficar chocada com isso, seria eu! | Open Subtitles | أذا كان أي أحد يجب أن يشعر بالصدمة بهاذا الشأن أعتقد أنه أنا |
Então, eles usaram a Lei da Espionagem contra ele e toda a comunidade de inteligência ficou chocada. | Open Subtitles | ووجهت إليه تهمة التجسس، وكنا جميعا بالصدمة. |
A emoção como o trauma origina uma poderosa concentração, Mas é só um passo na contaminação. | Open Subtitles | الهشاشة العاطفية المعروفة بالصدمة تولّد طاقة من التركيز الذهني، ولكنها خطوة واحدة بعيداً عن المرض |
Ambos sem relação com o trauma que sofreu no acidente. | Open Subtitles | و كليهما غير مرتبط بالصدمة الحادة التي تعرضت لها خلال الحادثة. |
Segundo, o que é obrigatório, é discutirmos o trauma que passou durante o tiroteio, não os problemas com o seu namorado. | Open Subtitles | ثانيا، الإلزامي هو ان نتناقش بالصدمة التي مربتِ بها خلال اطلاق النار وليس مناقشة قضايا خليلكِ. |
quando o conheci, numa altura em que fazia um tratamento de choques elétricos todos os meses. | TED | لقد كان، عندما التقيته، قد وصل إلى نقطة حيث كان يخضع إلى العلاج بالصدمة الكهربائية كل شهر. |
Se perguntarem, levaste-o para ter choques eléctricos. | Open Subtitles | وإذا سألك شخصٌ ما، فقد أخذته للعلاج بالصدمة الكهربائية. |
quando o descobriu, ele e a mulher dele ficaram chocados e horrorizados e acabaram por escrever um artigo num jornal, dizendo que todos devíamos aprender o que pudéssemos quanto às cadeias de mão-de-obra e de oferta dos produtos que compramos. | TED | عندما اكتشف ذلك، أصيب هو وزوجته بالصدمة و الرعب و تطلب الأمر منهم كتابة افتتاحية لصحيفة قائلين أن الأمر كان متروكا لنا جميعا لنتعلم كل ما يمكن عن العمالة و سلاسل الإمداد للمنتجات التي ندعمها. |