"بالصيف الماضي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • no verão passado
        
    Ficou no motel durante um tempo, no verão passado. Open Subtitles لقد مكث لفترة قصيرة في النُّزل بالصيف الماضي
    Acho que ele não conseguiu superar o que aconteceu no verão passado. Open Subtitles اخمن انه لم يستطع التعامل مع ما حدث بالصيف الماضي
    É engraçado, quando me ofereceram o trabalho, no verão passado, para começar a segunda temporada, eu honestamente li os dois primeiros episódios e se tivesse pensado que ele era um vilão não teria aceite o papel. Open Subtitles و لكنه أمر مضحك، عندما عرضوا علي الدور، بالصيف الماضي لبدء الموسم الثاني، لقد قرأت في الحقيقة أول حلقتين فقط و إذا كنت ظننت أنه شخص شرير وسئ لما كنت قبلت الدور
    SE FOSSE A TI, ACABAVA COM ISSO. SEI O QUE FIZESTE no verão passado. Open Subtitles لأغلقت الموضوع إن كنت بمحلك اعلم ما فعلت بالصيف الماضي..
    Soubeste o que aconteceu no verão passado? Open Subtitles هل سمعتِ ما حدث بالصيف الماضي ؟
    no verão passado ela fez dois abortos, seguidos. Open Subtitles بالصيف الماضي اجرت عمليتان اجهاض
    Um deles morreu no verão passado. O outro é você. Não. Open Subtitles أحدّهم مات بالصيف الماضي والآخر هو أنت.
    Eu sei o que fizeram no verão passado. Open Subtitles "اعلم ماذا فعلت بالصيف الماضي"
    Que fizeste no verão passado? Open Subtitles ماذا فعلت بالصيف الماضي ؟
    Sei que estavas preparada para abandonar a tua vingança pelo Jack no verão passado. Open Subtitles للتخلي عن ثأركِ، بالصيف الماضي من أجل (جاك).
    Sei que estavas preparada para abandonar a tua vingança pelo Jack no verão passado. Open Subtitles للتخلي عن ثأركِ، بالصيف الماضي من أجل (جاك).
    EU SEI O QUE FIZESTE no verão passado Quem me sabe dizer se Frankenstein foi circuncidado? Open Subtitles ( اعرف ماذا فعلتي بالصيف الماضي ))
    Morreu no verão passado. A minha filha está morta? Open Subtitles -قد ماتت بالصيف الماضي .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more