"بالضبط أين" - Translation from Arabic to Portuguese

    • exactamente onde
        
    • exatamente onde
        
    • onde o
        
    • onde é que
        
    Os Jamaicanos sabiam exactamente onde era feita a troca. Open Subtitles لقد عرف الزوبوندرز بالضبط أين يضربون ومتى يضربون
    Quatro unidades atingidas num ataque. Sabiam, exactamente, onde iríamos estar posicionados. Open Subtitles أربع وحدات، في كل موقع لقد علموا بالضبط أين تمركزنا
    Não é preciso. Sei exactamente onde está o corpo. Espera. Open Subtitles لا حاجة لذلك أعرف بالضبط أين تمّ إخفاء الجثة
    E isso não mostra exatamente onde deve estar a sua atenção? Open Subtitles و ألا يريك ذلك بالضبط أين ينبغي أن تولي اهتمامك؟
    Vais dizer-me exactamente onde o dinheiro está enterrado. Open Subtitles أنت ستقول لي الآن بالضبط أين الغنيمة تكون مدفونة ؟
    Se me conseguires tirar a bengala, vou dizer-te exactamente onde ele está. Open Subtitles لو استطعت أن تأخذ تلك العصا منى سأخبرك بالضبط أين هو
    Então, no motor, temos três sensores Hall, pelo que sabemos exactamente onde está a asa. TED داخل المحرك، لدينا ثلاثة ثقوب حساسة، حتى نعرف بالضبط أين هو الجناح.
    Tive uma fractura múltipla na perna quando era criança. Ela sabia exactamente onde tinha sido. Open Subtitles لقد كان عندي كسر مضاعف في الساق عندما كنت صبياً و قد عرفت بالضبط أين كان
    Não acharam estranho ele saber exactamente onde procurar pelo temporizador? Open Subtitles ألا ترون أنه شئ غريب أنه يعلم بالضبط أين يبحث عن جهاز التوقيت؟
    Meu Deus. Sei exactamente onde ela está e tu estás a mentir. Open Subtitles يا ألهى , أنا أَعرف بالضبط أين تقيم ولكنك تكذب
    Sempre soube exactamente onde estava, o que estava a pensar, como se sentia. Open Subtitles لقد كنت دوماً أعرف بالضبط أين تكون وفي ماذا تفكر وكيف كانت تشعر
    Como cirurgião, saberias exactamente onde cortar-te, de forma a nunca correr perigo real. Open Subtitles ك جرّاح، أنت تَعْرفُ بالضبط أين تَقْطعُ نفسك، لذا أنت لَنْ تَكُونَ في أيّ خطر حقيقي.
    O seu companheiro, o Major "Looney Tunes", sabia exactamente onde colocar a bomba. Open Subtitles زميلكَ الرائدِ عَرفَ بالضبط أين يضعَ العبوة
    Fotografias da câmara subterrânea localizaram exactamente onde a linha estava cortada. Open Subtitles التقطت كاميرتنا بالضبط أين يوجد العطل بخطك
    Quem está a conduzir a Harley sabia exactamente onde aquele camião ia estar e quando. Open Subtitles فأيا كان راكبوا الهارلي فهم يعرفون بالضبط أين كانت الشاحنة ستكون و متى
    Se tirar esse aspecto talvez permanente de alarme da sua boca, talvez me possa dizer exactamente onde estou. Open Subtitles فهلاّ تغيّر نظرتك الخائفة هذه وتخبرني بالضبط أين أنا.
    Ambos tinham motivo, tinham um caso, sabiam exactamente onde ele estaria... Open Subtitles كلاهما لديه دافع وكانا على علاقة غرامية وكانا يعرفان بالضبط أين كان
    — penso que todos vocês se lembram exatamente onde estavam nessa manhã — TED أعتقد أن كثيرًا منكم ربما يتذكر بالضبط أين كان في ذلك الصباح.
    Podemos iluminar os tumores como este tumor renal, para podermos ver exatamente onde está o limite entre o tumor renal e o rim que queremos deixar ficar, ou o tumor hepático e o fígado que queremos deixar ficar. TED ويمكننا أن نضيء الأورام مثل ورم الكلى هذا بحيث يمكنك ان ترى بالضبط أين هي الحدود بين ورم الكلى, والكلى التي تريد أن تتركها بعيدا. بين ورم الكبد, والكبد التي تريد أن تتركها بعيدا.
    Precisamos de dar uma vista de olhos na conta para ver onde o dinheiro vai parar. Open Subtitles نحتاج إلقاء نظرة على ذلك الحساب ونرى بالضبط أين يذهب المال.
    Na verdade, não sei bem onde é que estou a morar. Open Subtitles في الواقع , لا أعلم أين بالضبط أين أقطن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more