"بالضبط كما" - Translation from Arabic to Portuguese

    • exactamente como
        
    • exatamente como
        
    • exactamente o que
        
    • Assim como
        
    • tal como
        
    • exatamente o que
        
    • tal e qual como
        
    Quando os pais chegaram ao local, tinha sido exactamente como ele descrevera. Open Subtitles ، حينما ذهب والديه إلى مسرح الجريمة كانت بالضبط كما وصفها
    É exactamente como estar a dormir. Sem sentido de tempo. Open Subtitles بالضبط كما لو كنت نائماً لا يوجد لديك إحساس بالزمن مطلقاً.
    Sra. Bailey, estou certo de que isto vai acabar exatamente como devia. Open Subtitles سيده بيلي انا متأكد ان هذا سينجح بالضبط كما هو مفترض.
    exatamente como está escrito. Funcionará. Vais sair-te bem. Open Subtitles بالضبط كما هى مكتوبة , ستكون جيدة لك ثق بى
    Sim, fiz exactamente o que me disseste. Não toquei em nada. Open Subtitles أجل فعلت بالضبط كما طلبت مني لم ألمس أي شيء
    Bem, você pode conseguir um emprego Assim como eu. Open Subtitles حسناً. أنت يمكنك أن تحصل على وظيفة بالضبط كما يمكنني أنا
    Muitos libertam a luciferina ou a luciferase na água tal como uma lula ou um polvo libertam uma nuvem de tinta. TED الكثير منهم يستطيع ان يطلق لوسفرين و لوفيرس في الماء بالضبط كما يطلق الحبار او الاخطبوط سحابة من الحبر.
    Aconselho-vos a tratar isto exactamente como se fosse real. Open Subtitles نصيحتي أَنْ تُعالجَ هذا بالضبط كما لو أنَّه كَان حقيقي..
    Não fui eu quem o matou, só o despachei exactamente como o encontrei, depois de ele ter faltado a três consultas. Open Subtitles لم أقم بقتلة ولكنى ابقيتة بالضبط كما وجدتة هذا حدث بعد أن لم يحضر لثلاث جلسات متتالية
    Deixou o escritório do advogado exactamente como ele previu. Open Subtitles لقد تركك المكتب بالضبط كما هو متوقع أن يحدث
    A Sydney passou a informação para a CIA, e o resto correu exactamente como tinhas previsto. Open Subtitles سرّبت سدني إنتيل إلى وكالة المخابرات المركزية، وأدّت البقية بالضبط كما توقّعت بأنّه.
    O meu Mestre está a organizar um festival... será organizado exactamente como nos tempos do seu pai. Open Subtitles سيدي يجهّز مهرجان سوف يُنظم بالضبط كما كان في أوان والده الراحل
    Aqui está, Mrs. Bratley, com todas as alterações, exactamente como pediu. Open Subtitles هذا هو سيدة بارتلي مع جميع التعديلات,_BAR_ بالضبط كما طلبته
    Aquilo que não espera e não aceita... é levar com uma pelas costas no gabinete do seu chefe... por fazer o seu trabalho exatamente como lhe ensinaram. Open Subtitles ما لا تتوقعه او توافق عليه فستحمله على ظهرك في مكتب رئيسك لتؤدى عملك بالضبط كما لقنوك
    Está à vontade, mas está exatamente como discutimos. Open Subtitles متّعي نفسك ، لكنه بالضبط كما اتفقنا عليه
    E se fizermos isso exatamente como nós ensaiamos, nós vamos chegar lá, ok? Exatamente. Open Subtitles و إذا فعلنا بالضبط كما تدربنا سنصل هناك حسنا
    Não é exactamente o que esperava especialmente, com este preço. Open Subtitles إنه ليس بالضبط كما تخيلته خصوصا مع السعر المحدد
    E farão exactamente o que eu vos disser. Open Subtitles وأنت ستَعمَلُة بالضبط كما اخبرُك لتَعمَلُه.
    Assim como há aqueles que nós convidamos. Open Subtitles بالضبط كما سيكون هناك من ندعوهم نحن إليها
    Assim como você não é o mesmo homem que foi arrastado e jogado em uma prisão chinesa. Open Subtitles بالضبط كما أنك لست نفس الرجل الذى اخذوه إلى سجن صينى
    Vais controlar o novo presidente, tal como fazias com o antigo. Open Subtitles ستتحكم في العمدة الجديد بالضبط كما كنت تفعل مع السابق
    Digo, meu trabalho não é exatamente o que eu esperava. Open Subtitles أَعْني مهنتَي لَيستْ بالضبط كما ارغب أن تكون لا.
    E Fat Amy, tens de fazer tal e qual como ensaiamos, ok? Open Subtitles و أيمي السمينة يجب عليكي أن تقومي بالضبط كما قمت بالتدريبات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more