"بالضياع" - Translation from Arabic to Portuguese

    • perdido
        
    • perdida
        
    • risco
        
    • perdidos
        
    Eu tenho a certeza que quando soubeste, deves ter-te sentido tão perdido quanto eu. Open Subtitles أنا متأكدة أنك عندما أكتشفت ذلك, لابد أنك شعرت بالضياع مثلما شعرت أنا.
    Eu sei o que é caminhar por esses corredores e se sentir perdido, sozinho. Open Subtitles أعرف الشعور بأن تمشي في الصالة وتشعر بالضياع , وحيداً
    Acolheu-me quando estava perdido e sozinho, confuso. Open Subtitles لقد احتضنني عندما كنت مشوش واشعر بالضياع
    Senti-me perdida à procura de um fantasma que poderia nunca encontrar. Open Subtitles اشعر بالضياع , وأنا اطارد شبح لا يمكنني العثور عليه
    O mesmo sentimento de estar perdida e dividida entre culturas. TED نفس الشعور بالضياع والتمزّق بين الثقافات.
    Quantas vezes te sentiste perdido, antes de tudo começar? Open Subtitles أخبرتني كثيراً كيف كنت تشعر بالضياع قبل أن يبدأ هذا كله
    - Um fantasma zangado fica perdido. Open Subtitles أحيانا ً حين يكونوا الأشباح غاضبون يمكنهم الشعور بالضياع
    Pensei que ficaria feliz mas apenas me sinto perdido. Open Subtitles ظننت انني سأكون سعيدا لكنني اشعر بالضياع
    E a Nicole... sempre me fez sentir em segurança e protegido, mesmo quando eu me sentia perdido e assustado. Open Subtitles وكانت نيكلو تشعرني دائماً بالأمان والحماية حتى عندما أشعر بالضياع والخوف
    Quando tudo parecer perdido isto há-de mostrar-te o caminho. Open Subtitles عندما يشعر الجميع بالضياع هذا سيريك الطريق
    De todos nós, és o único que pode levar uma vida normal, por mais perdido que te sintas. Open Subtitles أنت الوحيد منا الذي في الواقع يستطيع أن يعيش حياته كشخص عاديّ.. مهما كان مقدار شعورك بالضياع.
    Depois de todos estes anos, sinto-me perdido nesse mundo. Open Subtitles بعد كل هذه السنين سوف أحس بالضياع في هذا العالم
    Que te sentes perdido e inseguro, sobre o porquê de estares a fazer tudo isto. Open Subtitles و أنك تشعر بالضياع و الاضطراب . في سبب فعلك لهذا
    Quando cheguei à faculdade, senti-me perdida. TED عند وصولي إلى الجامعة لأول مرة، شعرت بالضياع.
    Não sabes o quanto me sinto perdida sem ti. Open Subtitles لا أستطيع أن أقول لك كم أحس بالضياع بدونك
    Qualquer grande mudança requer alguns ajustes, por isso, durante um tempo, vais sentir-te um pouco perdida. Open Subtitles كل هذه التغييرات الكبيرة بحاجة لتضخية لذا لفترة ستشعرين بالضياع قليلاً
    Escrevo-te esta carta porque sei se te ligar, no momento que ouvir a tua voz estarei perdida Open Subtitles أنا أكتب رسالة لأنني أعلم إذا إتصلت لحظة سماع صوتك سأشعر بالضياع
    Meu caro Gaius, Recorro a vós porque me sinto perdida e sozinha e não sei em quem confiar. Open Subtitles عزيزي, ْ غايوس ْ , عدتُ إليك لأنني أشعر بالضياع والوحدة
    E ainda me sinto perdida, especialmente no que respeita a relações. Open Subtitles ما زلت أشعر بالضياع خصوصاً فيما يتعلق بالعلاقات
    Fizeste o que qualquer um faria se tivesse a vida em risco. Open Subtitles لقد فعلتي ما سيفعله أي شخص إن كانت حياته مهددة بالضياع
    Mas não estávamos de todo perdidos, pois tínhamos um ao outro. Open Subtitles لكننا لم نكن نشعر بالضياع بشكل كامل لأننا كنا اثنين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more