"بالطبع و لكن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Claro
        
    Claro que gostaria. Mas quem tem dinheiro para um tapete? Open Subtitles بالطبع و لكن من لدية المال لشراء سجادة ؟
    Não todos eles, é Claro, mas você sabe, alguns deles. Open Subtitles ليسوا كلهم بالطبع و لكن أنت تعرف بعضاً منهم
    Claro. Mas isso era amor? Open Subtitles بالطبع , و لكن هل ما بينكما يمثل حُباً ؟
    E, à primeira, ele andava feliz, Claro, mas, depois, já não andava. Open Subtitles و في البداية كان سعيداً بالطبع و لكن بعدها لم يعد كذلك
    Claro que sou. Mas e se eu não fosse? Open Subtitles بالطبع و لكن ماذا لو لم أكن كذلك؟
    Não posso tratá-la eu mesmo, Claro. Mas ficaria feliz por indicá-la a um colega. Open Subtitles لن أكون قادراً على علاجك بنفسي بالطبع و لكن يسعدني أن أرسلك إلى زميل لي
    Ela tinha razão, Claro, mas mesmo assim magoou. Open Subtitles لقد كانت مُحقه بالطبع و لكن مازال هذا مؤلماً
    Claro que no início entrei em pânico, mas depois ocorreu-me que se ele estivesse gravemente ferido, a esta altura, já saberíamos, certo? Open Subtitles لقد فزعت في البداية بالطبع و لكن هذا جعلني أفكر أذا كان قد أصيب فعلا
    Claro, mas cada sub-rotina é dividida em depósitos separados para serem testados Open Subtitles بالطبع و لكن كل روتين فرعي ينقسم الى مستودعات منفصلة لأختبار القلم
    Claro. Open Subtitles بالطبع و لكن بسقوط هذه الكويكبات
    Não. Temos que esperar pelos resultados laboratoriais, é Claro, mas quer apostar que ele estava a consumir tubo curare? Open Subtitles علينا أن نتظر تقرير المختبر بالطبع و لكن من الواضح أنه (توبو كيراري)
    Todos são, Claro, mas... Open Subtitles أعني, كل شخص هو كذلك, بالطبع, و لكن...
    Claro. Mas, precisas de lhe dizer. Open Subtitles بالطبع و لكن عليك إخبارها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more