Mas enquanto eles fazem a busca, nós continuamos com a ciência. | Open Subtitles | ولكن بينما هم يقومون بمسح الارصفة سنتمسك نحن بالعلم |
Como é relacionado com a ciência... | Open Subtitles | أنا فقط اعتقدت أنه بما انها متعلقه بالعلم |
O Finley tem o Dr. Poe e nos argumentos científicos dum perito do Norte. | Open Subtitles | فينلي حصل على دوكتور بو سنهاجم بالعلم الحديث بإستخدام خبير استقدمناة من الشمال |
Nós só lhes damos os factos científicos. | Open Subtitles | وكل ما علينا فعله أن نزودهم بالعلم. |
Aprendemos na escola que a razão de acreditar na ciência se deve ao método científico. | TED | تعلم غالبيتنا في المدرسة أن سبب ايماننا بالعلم هو بسبب الطريقة العلمية |
Vivemos numa poderosa idade de ciência e falta de fé. | Open Subtitles | فنحن نعيش بعصرعامر بالعلم والكفر |
Então, para combater isso, usamos a âncora da ciência. | TED | لذا، ولمحاربة ذلك، قيدنا أنفسنا بالعلم. |
Mas garanto-vos que o que vocês faziam pouco tinha a ver com ciência. | TED | ولكن دعوني أضمن لكم أن ما تعلمتموه في مرحلة الثانوية العامة لا علاقة له بالعلم إلا القليل. |
Penso que, se conseguirmos instilar algum interesse pela ciência e como ela funciona, bem, essa é uma compensação mais do que suficiente. | TED | أعتقد أنك إن استطعت غرس الإهتمام بالعلم وكيفية عمله, فهذه مكافئة فوق الإعتياد, شكرا جزيلا لكم. |
Olhem para os egípcios, eles lutam na praça Tahrir, põem de lado os seus símbolos individuais, aparecem na rua apenas com a bandeira do Egito. | TED | انظروا للمصريين ، انهم ينطلقون في ساحة التحرير، يتخلصون من رموز بلادهم القديمة. يظهرون في الشوارع فقط بالعلم المصري. |
Preocupo-me com a ciência, viver e respirar no presente, não sufocar no passado. | Open Subtitles | انا اهتم بالعلم الحي في الحاضر وليس الخانق في الماضي |
O que fizemos, com a ciência, é que estamos a mostrar à Comissão Internacional, a criar novos modelos, a mostrar-lhes que um modelo de duas reservas, que não se misturam — um modelo usado até hoje para rejeitar o tratado do CITES — esse modelo não é o modelo certo. | TED | و هكذا ماذا صنعنا بالعلم هو أننا نعرض للهيئة الدولية نبني نماذج جديدة نعرض لهم أن نموذج من كميتين غير مختلطتين لهذا اليوم ، اعتادت على الرفض من اتفاقية سايتس هذا النموذج لم يكن النموذج الصحيح |
Eles podem fazer isso, sabes, com a ciência. | Open Subtitles | يمكنهم فعل هذا بالعلم ، كما تعلم |
Tu atiras com a ciência para coisas que deviam ser emocionais. | Open Subtitles | -أترى، إنّك ترمي بالعلم أشياء يُفترض أن تكون عاطفيّة . |
No Sealand, nós éramos todos jovens, um tanto cowboys marinhos e não éramos tão técnicos e científicos como o SeaWorld, por isso, todos achávamos que eles sabiam e eram melhores do que nós, o Tilikum teria uma piscina maior e uma vida melhor, | Open Subtitles | "أرض البحار" كانت حيث كُنا جميعاً صِغار وكُنا نوعاً مُتفاخرين.. ولم نكونوا بالفنية ولا بالعلم كما هو الحال مع "عالم البحار". لذا كان لدينا تلك الرؤية بأنهم يعرفون أكثر منّا.. |
Eu acredito na ciência e realidade, não em fantasmas e monstros. | Open Subtitles | أنا أؤمن بالعلم والحقيقة وليس بالأشباح والوحوش |
Os teus relatórios demonstram a tua confiança na ciência... e desconfiança na comunidade que a pratica. | Open Subtitles | ظاهرة كتاباتك , وثقتك العاليه بالعلم التي تطابقت فقط بشكك بالمجمتع الذي يزاوله |
Isso não se trata de fé. Trata-se de ciência. | Open Subtitles | هذا لا يتعلق الإيمان بل بالعلم |
Somos ambos cientistas por isso vamos falar de ciência. | Open Subtitles | (نحن كلانا عالمان يا سيد (غريسوم لذا دعني أخبرك بالعلم |
Chamam-nos "anormais da ciência", rejeitam o que descobrimos. | Open Subtitles | إنهم يظنون أننا مهووسون بالعلم لقد تجاهلوا استنتاجاتنا |
Mas o que eles estão a fazer ali no centro não tem nada a ver com ciência. | Open Subtitles | ولكن ما يفعلوه بالمركز ليس له علاقه بالعلم , اقصد |
Fique-se pela ciência e deixe a política connosco. | Open Subtitles | الأفضل لك أن تترك السياسة لنا و تتمسك بالعلم |
Perfurem a sua garganta com a bandeira coreana e regressem a casa. | Open Subtitles | بثقب رقبته بالعلم الكوري والعودة إلى الوطن |