"بالعلم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • com a ciência
        
    • científicos
        
    • na ciência
        
    • de ciência
        
    • da ciência
        
    • com ciência
        
    • pela ciência
        
    • com a bandeira
        
    Mas enquanto eles fazem a busca, nós continuamos com a ciência. Open Subtitles ولكن بينما هم يقومون بمسح الارصفة سنتمسك نحن بالعلم
    Como é relacionado com a ciência... Open Subtitles أنا فقط اعتقدت أنه بما انها متعلقه بالعلم
    O Finley tem o Dr. Poe e nos argumentos científicos dum perito do Norte. Open Subtitles فينلي حصل على دوكتور بو سنهاجم بالعلم الحديث بإستخدام خبير استقدمناة من الشمال
    Nós só lhes damos os factos científicos. Open Subtitles وكل ما علينا فعله أن نزودهم بالعلم.
    Aprendemos na escola que a razão de acreditar na ciência se deve ao método científico. TED تعلم غالبيتنا في المدرسة أن سبب ايماننا بالعلم هو بسبب الطريقة العلمية
    Vivemos numa poderosa idade de ciência e falta de fé. Open Subtitles فنحن نعيش بعصرعامر بالعلم والكفر
    Então, para combater isso, usamos a âncora da ciência. TED لذا، ولمحاربة ذلك، قيدنا أنفسنا بالعلم.
    Mas garanto-vos que o que vocês faziam pouco tinha a ver com ciência. TED ولكن دعوني أضمن لكم أن ما تعلمتموه في مرحلة الثانوية العامة لا علاقة له بالعلم إلا القليل.
    Penso que, se conseguirmos instilar algum interesse pela ciência e como ela funciona, bem, essa é uma compensação mais do que suficiente. TED أعتقد أنك إن استطعت غرس الإهتمام بالعلم وكيفية عمله, فهذه مكافئة فوق الإعتياد, شكرا جزيلا لكم.
    Olhem para os egípcios, eles lutam na praça Tahrir, põem de lado os seus símbolos individuais, aparecem na rua apenas com a bandeira do Egito. TED انظروا للمصريين ، انهم ينطلقون في ساحة التحرير، يتخلصون من رموز بلادهم القديمة. يظهرون في الشوارع فقط بالعلم المصري.
    Preocupo-me com a ciência, viver e respirar no presente, não sufocar no passado. Open Subtitles انا اهتم بالعلم الحي في الحاضر وليس الخانق في الماضي
    O que fizemos, com a ciência, é que estamos a mostrar à Comissão Internacional, a criar novos modelos, a mostrar-lhes que um modelo de duas reservas, que não se misturam — um modelo usado até hoje para rejeitar o tratado do CITES — esse modelo não é o modelo certo. TED و هكذا ماذا صنعنا بالعلم هو أننا نعرض للهيئة الدولية نبني نماذج جديدة نعرض لهم أن نموذج من كميتين غير مختلطتين لهذا اليوم ، اعتادت على الرفض من اتفاقية سايتس هذا النموذج لم يكن النموذج الصحيح
    Eles podem fazer isso, sabes, com a ciência. Open Subtitles يمكنهم فعل هذا بالعلم ، كما تعلم
    Tu atiras com a ciência para coisas que deviam ser emocionais. Open Subtitles -أترى، إنّك ترمي بالعلم أشياء يُفترض أن تكون عاطفيّة .
    No Sealand, nós éramos todos jovens, um tanto cowboys marinhos e não éramos tão técnicos e científicos como o SeaWorld, por isso, todos achávamos que eles sabiam e eram melhores do que nós, o Tilikum teria uma piscina maior e uma vida melhor, Open Subtitles "أرض البحار" كانت حيث كُنا جميعاً صِغار وكُنا نوعاً مُتفاخرين.. ولم نكونوا بالفنية ولا بالعلم كما هو الحال مع "عالم البحار". لذا كان لدينا تلك الرؤية بأنهم يعرفون أكثر منّا..
    Eu acredito na ciência e realidade, não em fantasmas e monstros. Open Subtitles أنا أؤمن بالعلم والحقيقة وليس بالأشباح والوحوش
    Os teus relatórios demonstram a tua confiança na ciência... e desconfiança na comunidade que a pratica. Open Subtitles ظاهرة كتاباتك , وثقتك العاليه بالعلم التي تطابقت فقط بشكك بالمجمتع الذي يزاوله
    Isso não se trata de fé. Trata-se de ciência. Open Subtitles هذا لا يتعلق الإيمان بل بالعلم
    Somos ambos cientistas por isso vamos falar de ciência. Open Subtitles (نحن كلانا عالمان يا سيد (غريسوم لذا دعني أخبرك بالعلم
    Chamam-nos "anormais da ciência", rejeitam o que descobrimos. Open Subtitles إنهم يظنون أننا مهووسون بالعلم لقد تجاهلوا استنتاجاتنا
    Mas o que eles estão a fazer ali no centro não tem nada a ver com ciência. Open Subtitles ولكن ما يفعلوه بالمركز ليس له علاقه بالعلم , اقصد
    Fique-se pela ciência e deixe a política connosco. Open Subtitles الأفضل لك أن تترك السياسة لنا و تتمسك بالعلم
    Perfurem a sua garganta com a bandeira coreana e regressem a casa. Open Subtitles بثقب رقبته بالعلم الكوري والعودة إلى الوطن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more