"بالفوضى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • caos
        
    • confusão
        
    • uma desgraça
        
    Com Tánato preso, ninguém podia morrer e o mundo mergulhou no caos. TED وأثناء حبس ثاناتوس، لا يمكن أن يموت أحد، لذلك عج العالم بالفوضى.
    O mundo está um caos! Open Subtitles :لكن دعني أنقل إليك الأخبار الحقيقية العالم مليء بالفوضى الآن
    Acho que isso nao lhe importa. Trata-se de continuar o caos, nao de paz. Open Subtitles ,لا أعتقد أن هذا يهمهم هذا حول الإستمرار بالفوضى وليس السلام
    Como a vida, a vingança pode causar muita confusão. Open Subtitles شأنه شأن الحياة، ممكن أن يتسم الانتقام بالفوضى.
    Ainda não como vegetais, o meu quarto é uma confusão e não adormeço sem pensar em coisas que me fazem ficar... Open Subtitles أنا لا زلت لا آكل الخضروات غرفتي تعم بالفوضى ولا أستطيع النوم من غير التفكير في الأشياء التي تحيرني
    Este sítio estava uma desgraça quando cheguei. Open Subtitles لقد كان هذا المكان مليئاَ بالفوضى حين جئت
    Mas tudo o que ela e a Emily fizeram foi criar um caos. Open Subtitles لاكن كل مافعلته هي وايميلي التسبب بالفوضى
    Somos todos atirados para aqui num mundo cheio de caos e confusão. Open Subtitles ... نحن كلنا متركون هنا في عالم مليء بالفوضى والإضطراب ...
    Quem gostava de nascer entre o caos e o ódio? Open Subtitles من يريد أن يُولَد فى عالم ملىء بالفوضى و الضغينة؟
    Amigos, todas as gerações são ameaçadas... pelo caos, a escravatura e o desespero. Open Subtitles أصدقائي من كل جيل، نحـن مُهـدّدون بالفوضى والعبودية واليأس
    O que este governo vai fazer... quando as bombas ficarem secas, o mundo vai cair no caos... Chega. Esta reunião é uma asneira. Open Subtitles ما الذي سوف تفعله هذه الحكومة عندما تجف المضخات ويقع كل العالم بالفوضى
    Às vezes, os criminosos em série voltam ao local do crime para desfrutarem do caos que provocaram. Open Subtitles في بعض الأحيان يعود المجرمين إلى مسرح الجريمة كي يستمتعوا بالفوضى التي قاموا بها
    Internamente o Culto a Divina Verdade causava o caos. Open Subtitles داخليا جماعة العبادة الألهية كانت تقوم بالفوضى.
    Não me pareceu adequado deixar que terminasse em caos e discussão. Open Subtitles لم يبدو من اللائق أن نترك ذلك الأمر كلهُ ينتهي بالفوضى والمشاجرة
    São entretidos pelo caos e destruição. Open Subtitles المرح. يأنسون بالفوضى والدمار ترفيهًا، فهما بمثابة كارتون يوم الأحد لهم.
    Só precisamos que seja um caos e deixar á polícia uma cena de crime confusa. Open Subtitles نحن نحتاج ان نجعلها تبدو كفوضى لنترك للشرطه مسرح جريمه مليء بالفوضى
    -A revolução na Rússia causou o caos por todo o lado! Open Subtitles الثورة في روسيا قد تتسبب بالفوضى في كل مكان
    Tenho um desses dias cheios de confusão maciça. Open Subtitles أنا أمرُ بأحد تلكَ الأيام المليئة بالفوضى
    O local do crime está uma confusão, há várias provas. Open Subtitles إن مسرح الجريمة مليء بالفوضى يا حضرة عضو البلدية وهذا يعني أن لدينا الكثير من الادلة
    Este lugar está uma desgraça. O que precisas? Open Subtitles إن المكان يعم بالفوضى ، ماذا تحتاجين ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more