Que nenhum corpo foi encontrado no porto ou perto dele. | Open Subtitles | -لم يجدوا اى جثه فى الميناء او بالقرب منها |
Tenho a certeza que ele sabia antes de segurares numa perto dele. | Open Subtitles | و أنا واثقة من أنه عَلِمَ هذا قبل أن تحمل حبة الجريب فروت بالقرب منها. |
Isto estava perto dele. | Open Subtitles | كان هذا بالقرب منها. |
Pergunto-me o que será que os homens fazem tão perto dela. | Open Subtitles | أنا أتساءل ما الذي تفعله الفرس بالوقف بالقرب منها ؟ |
Se eu dizia "Sim", deixava-me em paz. Ela tinha esta qualidade: queríamos sempre estar perto dela. | TED | كانت لديها تلك الجاذبية بحيث أنك تريد دائماً أن تكون بالقرب منها. |
Podemos saber o nível sem estarmos perto de uma cidade. | Open Subtitles | يمكننا أن نعرف المعدل في مدينة ما بدون التواجد بالقرب منها |
Não te quero aqui. Não te quero perto de mim em qualquer lugar. | Open Subtitles | لا أريدك في بيتي، ولا أريد أن أراك في أي مكان بالقرب منها |
Ele mantém-se por perto para garantir que ela morre de novo. Tens de vir cá. | Open Subtitles | إنه يظل بالقرب منها ليتأكد من أنها ستموت مرة أخري , يجب أن تعودي إلي المشرحة |
Acho que ela me queria por perto. | Open Subtitles | اعتقدت فقط من أنها كانت تريدني بالقرب منها |
Se ela acha que o filho está vivo e perto dela talvez esteja mesmo. | Open Subtitles | لو أنها تشعر بأن إبنها حي و بالقرب منها حسنا، ربماهكذاتعتقد. |
Chegas-te perto dela, arranco-te o coração. Estou a falar sério. | Open Subtitles | إن ذهبت إلى أي مكان بالقرب منها سأقتلع قلبك، أنا أعني ما أقول |
IDLE SPURS - 100 KM DE VEGAS Não podia ser visto com ele perto de Vegas. | Open Subtitles | و ما كان يجب أن يراني أحد و أنا أكلمة بأي مكان في "فيغاس", أو حتى بالقرب منها |
Estamos na direção errada. Al Qaim não é missão. Vamos perto de Al Qaim. | Open Subtitles | آكاي" ليست مهمتنا" سنذهب بالقرب منها فحسب |
Não dizia que era no interior. Dizia "por perto". | Open Subtitles | و لم تذكر الرسالة بأنّ القنبلة بداخل المبنى بل بالقرب منها |
- Ou seja, ele mora por perto. | Open Subtitles | مما يعنى انه على الاغلب يعيش بالقرب منها |