"بالكشف" - Translation from Arabic to Portuguese

    • revelar
        
    • detetando
        
    Sra. Donovan, ao revelar informações confidenciais, a sua fonte está a violar cerca de 17 leis federais. Open Subtitles بالكشف عن معلومات محظورة فإن مصدرك ينتهك 17 قانوناً فيدرالياً
    E graças ao radar, podemos revelar pela primeira vez a paisagem completa que está enterrada sobre o gelo da Antárctida. Open Subtitles والشكر للرادار ، الذي سمح لنا بالكشف عن الطبيعة كاملة التي دُفِنت تحت جليد القارة القطبية الجنوبية
    Segundo os termos deste acordo... o comandante Axe aceita pela presente não discutir, revelar... ou comentar de maneira nenhuma as suas actividades... entre 22 de Janeiro e 31 de Janeiro do ano de 2005. Open Subtitles أو خلاف ذلك بالكشف عن نشاطاته، بين الـ 22 و الـ 31 من يناير لعام 2005. وقرر أن يلقى التالي..
    Por isso decidimos revelar os nossos prazeres secretos. Open Subtitles لذا قررنا بالكشف عن متعاتنا المليئة بالذنب.
    Fazemos isso, detetando um conjunto de moléculas muito pequenas que circulam livremente no nosso sangue, chamadas microARNs . TED وذلك بالكشف عن مجموعة من الجزيئات الصغيرة التي تدور بكل حرية مع الدم والمسماة بالميكرو رنا.
    "De facto, também faz isso com uma prudência incrível, "detetando e reagindo às mais pequenas ameaças "e, além disso, recordando cada ameaça anterior, "caso alguma delas seja encontrada novamente. TED وهو يفعل ذلك بحذر لا يصدق، بالكشف عن أي تهديد صغير والرد عليه ، وأيضا، تذكُّر كل تهديد سابق، في حال ما إذا تمت مواجهته مرة أخرى.
    Ainda não estamos em condições de revelar a identidade da vítima ou mais detalhes sobre o crime. Open Subtitles .. ونحن لسنا إلى الآن في موقع .. يسمح لنا بالكشف عن هوية الضحية أو تقديم تفاصيل عن الجريمة
    Duas vezes em 24 horas, oficiais das forças da lei tiveram que publicamente revelar informações antes de o querem porque tanto um jornal ou um website colocaram a vida de alguém em perigo. Open Subtitles مرتان في غضون 24 ساعة كان على مسؤلي القوات القانون بالكشف علناً عن المعلومات قبل أن يريدوا ذلك بسبب قيام إما جريدةً أو موقعاً أليكترونيا بوضع حياة أحدهم في خطر
    Nós iremos avançar com a história e eu irei beneficiar da protecção que a Primeira Emenda me dá quando tiver que revelar a fonte. Open Subtitles سوف نذيع القصة وسأحمي نفسي بالمادة الأولى عندما يتعلق الأمر بالكشف عن مصدري.
    Alguém do nosso lado esconde alguma fantástica habilidade que queira revelar? Open Subtitles حسناً، أيوجد أحد من طرفنا يخفي قدرات عظيمة ومزلزلة ويرغب بالكشف عنها؟
    revelar isso — é esse o poder da fotografia de Conservação Ambiental. TED بالكشف عن هذا-- هذه قوّة التصوير الفوتغرافي للمحافظة.
    Não quero que julgue... que tem de revelar nomes. Open Subtitles لا أريدك أن تشعري أنك في وضع... يجعلني أطالبك بالكشف عن أي أسماء
    Nós não queríamos revelar nossa localização, ou onde nós nos encontraríamos, até... os últimos segundos. Open Subtitles توقف عن الازعاج يا فتى, فالتبديل على حسابك لم نرغب بالكشف عن موقعنا .....
    Mas não o suficiente para me obrigar a revelar a minha fonte. Open Subtitles هذا لا يكفي لكي أقوم بالكشف عن مصدري
    Sei que vos prometi revelar um segredo gigante hoje e não cumpri, mas não é disso que se trata o dia dos namorados? Open Subtitles أعرف أني وعدتكم بالكشف عن سرٍ كبير اليوم، ولم أقم بنشره، لكن أليس هذا ما تتعلّق به أعياد الحب...
    Recentemente, houve um debate muito divertido entre o ministro do ambiente de Pequim e a embaixada norte-americana em Pequim em que o ministro acusou a embaixada norte-americana de interferir na política interna chinesa, ao revelar os dados sobre a qualidade do ar em Pequim. TED و أيضاً, كان هناك مؤخراً نقاش مضحك بين وزارة البيئة في بكين و السفارة الأمريكية في بكين لأن الوزارة ألقت اللوم على السفارة الأمريكية بالتدخل في السياسة الداخلية للصين بالكشف عن بيانات نوعية الهواء في بكين.
    O TED é famoso por manter o olho atento no relógio, por isso eles vão odiar-me por revelar isto, porque, na verdade, vocês devem falar o máximo que eles deixarem... (Risos) ... porque as TEDTalks favoritas são, em média, 50% mais longas do que as menos favoritas. TED تيد مشهور بالحفاظ على عين حادة جداً على الساعة، لذا سيكرهوني إذا قمت بالكشف عن هذا، لأنه في الواقع سيتركونك تتحدث طالما أنهم يسمحون لك بذلك، لأن أكثر محادثات تيد تفضيلاً هي، في المتوسط، أطول بما يزيد على 50 بالمائة من المحادثات الأقل تفضيلاً.
    Consegue imaginar as vendas que eu teria tido ao revelar o verdadeiro Jared Addison. Open Subtitles أيمكنكِ تخيّل المبيعات التي كنتُ سأجنيها بالكشف عن (جاريد أديسون) الحقيقي؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more