"باللحظات" - Translation from Arabic to Portuguese

    • momentos
        
    Acho que os relacionamentos podem ser definidos por grandes momentos que não acontecem. Open Subtitles أعتقد أنه يمكن تحديد العلاقات باللحظات العظيمة التي لا تأتي
    Quanto a momentos embaraçosos, este é mesmo memorável. Open Subtitles فيما يتعلق باللحظات الغريبة هذه لحظة لا تنسى
    "nos momentos da nossa primeira grande angústia, Open Subtitles حتى ذلك اليأس القاسى الذى يداهمنا باللحظات الأولى ، من حزننا الشديد
    Numa vida repleta de momentos espantosos, é importante ter confirmação. Open Subtitles و في حياة مليئة باللحظات المذهلة من المهم الحصول على .. الدعم والثبات
    Humor. Tu sabes, a vida está cheia de pequenos estranhos momentos. Open Subtitles المزاح ، الحياة مليئة باللحظات الصغيرة المسلية الغريبة
    Na verdade, devias começar a desfrutar os teus últimos momentos de liberdade enquanto podes por exemplo, numa noite de poker com a malta. Open Subtitles في الحقيقة عليك ان تستمتع باللحظات الاخيرة من الحرية قدر المستطاع أو مايسمى بلعب البوكر مع الرفاق
    Não magoaria nada abrandar um pouco e desfrutar os pequenos momentos da minha vida. Open Subtitles لا مانع من التمهل قليلاً والتمتع باللحظات الصغيرة في حياتنا
    - Sim. A vida é cheia de momentos difíceis. Tens que lutar por aquilo que desejas. Open Subtitles أجل، الحياة ملأى باللحظات الصعبة على المرء أن يكافح من أجل ما يريده
    Não interessa, porque a vida não se resume aos momentos finais. Open Subtitles لا يهم لأن الحياة ليست منوطة باللحظات الأخيرة
    Todos dizem ter grandes momentos na Caminhada, que descobrem a Verdade. Open Subtitles الجميع يقول انهم حظوا باللحظات المهمة خلال المسيرة لقد رأوا الحقيقة
    Desfrutamos de momentos lindos que acontecem na nossa cidade. Open Subtitles \u200fنختبر ونستمتع باللحظات الجميلة \u200fالتي تحدث في بلدتنا.
    Dirijo-me a cada um de vocês para se manterem fortes nos momentos que estão para chegar Open Subtitles "إنّي أطالبكم جميعاً أن تظلّوا أقوياءً باللحظات المُقبلة"
    "És um homem especial e valorizo os nossos momentos juntos. Open Subtitles "أنتَ رجل مميز وأعتز باللحظات التي قضيناها معًا.
    Nunca acaba. Mais uma razão para gozar os momentos de paz... e agora temos um momento de paz. Open Subtitles وهو سبب آخر للاستمتاع باللحظات الهادئة، لذا حاليّاً...
    Nesses últimos momentos da nossa vida juntos quero criar a alegria de viver! Open Subtitles من أجل هذه اللحظات الأخيرة المتبقية من حياتنا معاً... أريد الإستمتاع باللحظات!
    A vida do Harold, tinha tanto momentos significantes, como mundanos. Open Subtitles كانت حياة (هارولد) مليئة باللحظات الهامة و الدنيوية
    Eu sei que em momentos difíceis como estes, Open Subtitles أتعلمين, باللحظات الصعبة كهذه
    Trata-se dos momentos que levaram a eles. Open Subtitles بل باللحظات التي أدت إليها.
    Mede a tua vida contando os momentos preciosos. Open Subtitles قيسي حياتكِ باللحظات الغالية.
    "Mede a tua vida contando os momentos preciosos." Open Subtitles "قيسي حياتكِ باللحظات الغالية."

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more