"بالماضى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • no passado
        
    no passado, sempre te inclinaste para o lado da misericórdia. Open Subtitles بالماضى , دائماً ما كنتِ تنحازي إلى جانب الرّحمة.
    Afinal de contas, as mulheres pelas quais ele se apaixonara no passado nunca esperaram muito dele, mas desta vez era diferente. Open Subtitles بالرغم من أن النساء اللاتى وقع فى غرامهن بالماضى لم يأملن الكثير منه لكن هذه المره كانت مختلفه
    Nós já atingimos esse objectivo no passado, e assim voltaremos a atingi-lo. Open Subtitles لقد حققنا هذا الهدف بالماضى وسنحققه مجدداً
    Esperem. Sejamos honestos. no passado, costumávamos deixar outras equipas vir à nossa cidade e passar por cima de nós. Open Subtitles مهلاً.لنكون على صراحة هنا بالماضى سمحنا للفرق الأخرىَ.
    Podia tanto continuar ou permanecer no passado. Open Subtitles إما أن أتحرك للأمام أو أبقى بالماضى
    Porque é que tantos de nós vivem no passado? Open Subtitles لماذا يعيش العديد منا بالماضى ؟
    Por todos aqueles que perdemos no passado, e por aqueles que vamos sepultar hoje... Open Subtitles , لذكرى هؤلاء الذين فقدناهم بالماضى ... ولذكرى أؤلئك الذين ندفنهم اليوم
    Greg, querido, isso foi no passado. Open Subtitles "جريج", حبيبى, هذا كان بالماضى.
    Estou interessada no passado. Open Subtitles أنا مهتمة بالماضى
    Isso está tudo no passado. Open Subtitles هذا كله بالماضى
    Porque é que estou a fazer isto?" E penso no passado. TED وأعيد التفكير بالماضى .
    Suponhamos que a Elinor Carlisle estava inquieta com o regresso da Mary Gerrard, pois falou-se muito da beleza dela e ela sabe que o seu noivo e a Mary foram muito amigos no passado. Open Subtitles لنفترض أن (ألينور كانت قلقه (بشأن عودة (مارى جيرارد والناس يتحدثون عن جمالها (وكانت تعلم أن (مارى وخطيبها كانا بالماضى مقربين
    A pensar no passado... Open Subtitles تفكير بالماضى
    - Dee, isso foi no passado. Open Subtitles -دي ) لقد كان ذلك بالماضى ) .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more