"بالماضي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • passado
        
    • passadas
        
    E se esquecêssemos o passado e começássemos de novo? Open Subtitles ماذا عن عدم التفكير بالماضي وبدء بداية جديدة
    Deixaste de seguir o meu conselho no passado e trouxe consequências graves. Open Subtitles أنت فشلت في أتباع نصائحي بالماضي وقد جلب ذلك عواقب وخيمة
    O passado ficou para trás. Isto é sobre o presente. Open Subtitles الأمر ليس منوطًا بالماضي بل إنّه يتعلّق باللحظة الراهنة
    Gastos indevidos no passado podem ser indícios de futura espionagem. Open Subtitles الصرف المبذر بالماضي قد يكون, مؤشر محتمل لتجسس أكثر,
    Apesar de ter de dizer... Não ajuda muito, mexer assim no passado. Open Subtitles أيضاً علي أن أقول أنه لم يساعدني تذكرتي بالماضي بهذه الطريقة
    Alguém como ela, tão ocupada com o passado que não vê o que ainda tem para viver. Open Subtitles كما تعلمين.. شخص مثلها فإنها منشغلة بالماضي لدرجة أنها لا ترى أن امامها حياة تعيشها
    Estamos a perder interesse no passado cada vez mais rapidamente. TED نحن نفقد اهتمامنا بالماضي بشكل أكثر سرعة.
    Outra parte da família ofereceu as suas roupas, em vez da sua presença física, porque não quiseram ser identificados com o passado que eu estava a destacar. TED قسم آخر من العائلة قدموا ملابسهم عوضاً عن حضورهم، لأنهم لا يريدون أن يكونوا معروفين بالماضي الذي كنت أسلط الضوء عليه.
    Quando alguém acha que pode usar o nosso corpo, não só provoca a fúria presente mas também desperta o passado, TED عندما يعتقد أحدهم أن بإمكانه التلاعب بأجسادنا، فهذا لا يقوم بإشعال شرارة الغضب الحالي فحسب، بل يذكرنا بالماضي كذلك.
    Disse que isso não era o nirvana porque a nossa bênção no presente será sempre ensombrada pela alegria do passado. TED و لكنه قال أن تلك ليست هي السعادة لأن النعيم الحقيقي في الحاضر دائما ما يكون في ظل الفرح المتصِّل بالماضي
    O nosso hemisfério esquerdo dedica-se ao passado e dedica-se ao futuro. TED نصف المخ الأيسر إنه يتعلق بالماضي ويتعلق بالمستقبل
    O que eu queria ser era um arqueólogo do passado, um descobridor da literatura, um Indiana Jones sem o chicote ou mesmo com o chicote. TED ما أردت أن اكونه هو عالم آثار مختص بالماضي مكتشفا للأدب، إنديانا جونز بدون السوط أو في الحقيقة مع السوط.
    Como é que podemos ter pensamento crítico se não pudermos citar e não pudermos comparar o que sucedeu no passado? TED كيف يمكن ان يكون لدينا التفكير المتأزم بدون القدرة على الاقتباس و نكون قادرين على مقارنة ما يحصل بالماضي
    porque se focam no que foi. Para outras não é o passado, não é o presente, é só acerca do futuro. TED بالنسبة لأخرين الأمر لا يتعلق بالماضي أو الحاضر، أنه يتعلق فقط بالمستقبل.
    Vossa Majestade, será sensato falar de coisas tão distantes no passado? Open Subtitles فخامتك ,هل من الحكمه التحدث عم امور قد حدثت بالماضي ؟
    Quanto mais te agarrares ao passado e recusares ouvir a realidade, mais difícil será ajustar-te aos meus amigos. Open Subtitles كلما تعلّقت أكثر بالماضي ورفضتالخضوعللواقع.. سيصعب عليك أكثر الإنسجام مع أصدقائي
    Foi o cheiro doce e barato dos vendedores de carros que me trouxe de volta, e me fez voltar ao passado. Open Subtitles عمـّي لم يكن يعلم ذلك ولكن رائحة هذا العطر الجميل الرخيص هي التي ذكـّرتني بالماضي وجعلتني أذوب داخل حلم الماضي
    Agora acham que têm direito a fundos devido a nossa exploração no passado. Open Subtitles الان يشعرون بأن لديهم الحق بادخار الاموال بسبب استغلاننا بالماضي .ليس
    Principalmente nós arqueólogos somos dedicados a desenterrar o passado para salvar o mistério dos Mayas. Open Subtitles أساساً نحن علماء آثار كرسنا نفسنا للتنقيب بالماضي للمحافظة على اسرار المايا
    De certeza que a tua visão era do passado e não do futuro? Open Subtitles هل أنتِ متأكدة بأنَّ الرؤيا تتعلّق بالماضي وليس المستقبل؟
    Imunidade de todas as acusações, passadas, presentes e futuras. Open Subtitles إسقاط كلّ التهم من عليّ، التي حدثت بالماضي والحاضر والتي ستحدث بالمستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more