"بالمشاعر" - Translation from Arabic to Portuguese

    • emoções
        
    • sentimentos
        
    • emoção
        
    E, eventualmente, interessámo-nos pelas emoções. TED وفي نهاية المُطاف، أصبحنا مهتمين بالمشاعر.
    Que te recordas do que é sentir emoções humanas. Open Subtitles و أنّكَ تذكرُ احساسكَ بالمشاعر الانسانيّة.
    Admito que tens aspectos extraordinários, mas quando se trata de emoções e relacionamentos, Open Subtitles ومن المؤكد أن لديك جوانبٌ استثنائية لكن حينما يتعلق الأمر بالمشاعر والعلاقات العاطفية
    Sabemos isto porque cor é emoção e quando pintarem com cor, estão a pintar com sentimentos. TED ونعلمُ ذلك لأن اللون هو المشاعر، وعندما ترسمون باللون، فإنكم ترسمون بالمشاعر.
    Eu sou um advogado. Não acredito em sentimentos. TED حسناً؟ أنا محامي. أنا لا أؤمن بالمشاعر.
    A ideia é manipular a emoção humana. TED إذا الفكرة هي التلاعب بالمشاعر الإنسانية.
    Os portões estão bem guardados, é seguro extravasar as emoções. Open Subtitles عندما تحكم إغلاق البوابات، مرحباً بالمشاعر وقتها.
    A prova viva que não têm de sacrificar as emoções pela inteligência. Open Subtitles سيغدو مثالاً حيّاً على أنّهم ليسوا مضطرّين للتضحية بالمشاعر مقابل الذكاء...
    Se o coração for forte, as suas emoções também o são. Open Subtitles طالما يبلغ القلب الهيئة الصحيحة، فإنّه ينضح بالمشاعر.
    Estas extraordinárias habilidades estão intimamente ligadas às emoções. Open Subtitles تلك القدرات المدهشة مرتبطة بشدة بالمشاعر
    Um homem fraco e débil, que liga mais para as emoções, sentimentos e amigos do que para o curso lógico da acção. Open Subtitles رجلا ضعيفا واهنا ًيهتم أكثر بالمشاعر و الأحاسيس الرقيقة و الأصدقاء عوض المسار المنطقي للتصرف
    Um controla a lógica, um controla as emoções... O outro é réptil. Open Subtitles ‫أحدها يتحكم بالمنطق والآخر ‫يتحكم بالمشاعر والأخير وحشي
    Para se tornar numa memória duradoura, essas experiências sensoriais têm que ser consolidadas pelo hipocampo, influenciado pela amígdala que realça experiências associadas a fortes emoções. TED وكي تتحول إلى ذكريات دائمة، فإن هذه التجارب الحسية سيوحدها الدماغ في الحُصين، بتأثير من اللوزة الدماغية، التي تؤكد التجارب المتعلقة بالمشاعر القوية.
    Não sou muito bom a lidar com sentimentos e emoções. Open Subtitles لست جيدا فيما يتعلق بالمشاعر والعواطف
    Sim! Reconhece que ainda estás infectado com sentimentos humanos decentes. Open Subtitles اجل , انت تدرك انك لازلت محموما بالمشاعر الانسانيه اللائقه
    Porque me falas com palavras e eu te olho com sentimentos. Open Subtitles لأنك تتحدث إلي بالكلمات، وأنا أنظر إليك بالمشاعر
    Podes estar a sofrer uma desordem de stress pós-traumático trazido pelos sentimentos intensos de culpa. Open Subtitles أنت قد تعاني من فوضى إجهاد بعد مؤلمة أوجدت بالمشاعر الحادّة ذنب.
    Mas depois, quando as coisas complicarem com sentimentos, entao voce vai apreciar as novatas. Open Subtitles لكن بعد ذلك، عندما تتعقد الأمور بالمشاعر حينئذ ستقدّر المبتدئين
    o que torna os músculos tensos ou relaxados. É por isso que podemos perceber a emoção de outra pessoa, porque os músculos estão a atuar, subconscientemente, só que evoluímos para músculos faciais muito mais ricos em emoção. TED لأن عضلاتهم تتصرف لا شعوريا كما أننا تطورنا حتى أصبحت عضلات الوجه غنية حقا بالمشاعر هذه تحتوي على مشاعر إذا أحببتم
    Sou um estado contínuo de tradução entre diversas línguas, onde a ciência se cruza com a emoção e a investigação convencional se cruza com a investigação tradicional. TED أنا بنيت نفسي ذاتياً، بالاعتماد على الترجمة من مختلف اللغات. بطريقة حيث العلم يلتقي بالمشاعر والبحوث التقليدية تجتمع بالأبحاث التقليدية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more