"بالمعلومات التي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • com a informação que
        
    • nos dados que
        
    • informações que
        
    Analisando o perfil preliminar e ao comparar com a informação que já temos parece ser o cenário mais provável. Open Subtitles بالنظر الى المعلومات الاولية ومقارنتها بالمعلومات التي لدينا بالفعل يبدو انه السيناريو الاكثر احتمالا
    Para ver o que é que ele fará com a informação que eu lhe dei. Open Subtitles لأرى ماذا يفعل بالمعلومات التي اعطيتها له
    O que vai fazer com a informação que te mandei? Open Subtitles ماذا ستفعيلن بالمعلومات التي ارسلتها اليك
    Tenho interesse nos dados que ele procura sobre mim e sobre a minha relação com esta equipa. Open Subtitles أنا مُهتم بالمعلومات التي يبحث عنها بشأني وبشأن علاقتي بفريق العمل ذلك
    Não tenho interesse nos dados que ele tem. Open Subtitles لست مُهتماً بالمعلومات التي يمتلكها
    Não significa nada comparado com as informações que nos tem dado. Open Subtitles أعني أنها لا تساوي شيئاً مقارنة بالمعلومات التي يمنحنا إياها
    Também há coisas muito inquietantes que me trazem informações que me vão ajudar na escrita do livro. TED هناك ايضا اشياء ,غريبة قليلا, التي تمدني بالمعلومات التي تساعدني في كتابة كتابي
    Fazemos as melhores decisões possíveis com a informação que temos e depois esperamos que exista um Deus clemente. Open Subtitles نحن نتخذ أفضل قرارات ممكنة بالمعلومات التي لدينا ونأمل أن يكون هناك ربُ غفور
    Penso que a situação mudou o suficiente... para que nos dê as informações que lhe temos pedido. Open Subtitles اظن ان الاوضاع تغيرت بما يكفي لان تدلي بالمعلومات التي نسالك عنها
    Se nos der informações que nos permitam encontrar o comando a tempo, acredito que o Presidente assinará esse perdão. Open Subtitles إذا زودتنا بالمعلومات التي تسمح لنا بالعثور على الصاعق، في الوقت المناسب
    As pessoas não confiam nas informações que conseguem de borla. Open Subtitles الناس لا يثقون بالمعلومات التي يحصلون عليها مجانا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more