"بالمكان الذي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • por onde
        
    • no sítio onde
        
    • onde a
        
    • o lugar
        
    • o local
        
    Não me agrada por onde andou a tua chave. Open Subtitles لست متأكدةً بأني معجبة بالمكان الذي وضعت فيه مفتاحك
    Comecemos por onde ela foi quando trepou as paredes do hospital psiquiátrico. Open Subtitles دعنا نبدأ بالمكان الذي تذهب إليه... عندما تتسلق أسوار المصحة النفسية.
    Deitei-o para descansar em paz no sítio onde nos casaríamos. Open Subtitles مددتُه ليستريح في سلام بالمكان الذي تعيّن فيه زواجنا
    Sim, é tempo de esfregar e, como tu sabes, eu gosto de começar exactamente no sítio onde tu estás. Open Subtitles أجل, هذا وقت التنظيف يا صديقي و كما تعلم أحب أن أبدأ دائما بالمكان الذي تقف فيه تماما
    Era impossível que estivesse onde a câmara a filmou. Open Subtitles محال أن تكون موجودة بالمكان الذي حددته الكاميرا
    E de cada vez que faço Arte Pública, quero uma coisa que seja realmente relevante para o lugar onde está instalada. TED وفي كل مرة أصنع عملاً فنيًا شعبيًا أريد عملاً يرتبط بالمكان الذي سيوضع به
    Isso está relacionado com o local que descobri nos papéis do Baylin? Open Subtitles هل لهذا أي إرتباط بالمكان الذي وجدتهُ أنا في اوراق بيلين؟
    Comecemos por onde estava na noite em que Anthony Giles morreu. Open Subtitles لنبدأ بالمكان الذي كنت فيه (ليلة مقتل (أنتوني جايلز
    Devo ter passado por onde o Sr. Scott fotografava. Open Subtitles لابدّ أنّي مررت بالمكان الذي كان يصوّر فيه السيد (سكوت).
    Fazendo uma cerimónia simples no sítio onde a maldição renasceu. Open Subtitles مراسم بسيطة بالمكان الذي ولدت به اللعنة مجدداً
    Há algo que aprendi no sítio onde cresci. Open Subtitles حسناً , هناك شئ واحد تعلمته بالمكان الذي ترعرت به
    Eu estou no sítio onde sou mais desejada. Open Subtitles لا أَنا سأكون بالمكان الذي اريده
    Mãe, estás sentada no sítio onde pomos a árvore de Natal. Open Subtitles أمي! ، أنتِ تجلسين بالمكان الذي نضع به شجرة أعياد الميلاد.
    onde a compraste? Eu compro outra. Open Subtitles فقط اخبريني بالمكان الذي وجدته فيه ويمكنني ان اشتري لكي واحدا جديداً
    E tudo isto tem que ver, também, com o lugar onde estou. Open Subtitles والأمر يتعلق بالمكان الذي أنا فيه
    Sobre o lugar onde estavas. Open Subtitles عن المكان؟ إنك كنت بالمكان الذي "كانت به "مايرا
    pessoas que viveram no mesmo local durante um longo período de tempo e mantêm uma ligação com o local onde vivem coisa que muitos de nós perderam. TED الناس الذين عاشوا في نفس المكان لفترة طويلة من الزمن، الحفاظ على صلة بالمكان الذي يعيشون فيه والتي فقدها معظمنا،
    Porque prometi aos meus pais estimar o local onde fomos tão felizes. Open Subtitles لأنني قطعت وعداً لوالدي ولوالدتي أن أعتز بالمكان الذي كنا فيه سعداء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more