"بالملح" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sal
        
    Mexidos, com sal e pimenta. - Tal como eu. Open Subtitles مخفوق بالملح والفلفل والشبت , كما أحبه بالضبط
    Ou não há massagens com sal durante uma semana. Open Subtitles والا لن يكون هناك تدليك بالملح لمدة أسبوع
    Coloquei sal nas suas feridas e rolei-o em entulho. E foi a última vez que me deu problemas. Open Subtitles و ملأت جروحه بالملح ، و أطويته بالأنقاض و هذهِ كانت آخر مرّة يفتعل بها مشكلة.
    Esfregue a testa dele com sal e vinagre... e ponha uma coberta sobre a barriga dele. Open Subtitles ، أفركى ضلوعه بالملح والخل وضعى عود بخور على معدته
    Eu também gosto de doce, mas o sal tem algo mais. Open Subtitles و انا ايضا احب الحلو , . و لكن يوجد شئ بالملح
    Desenhamos o círculo com sal para protecção e pureza. Open Subtitles نرسم حواف الدائرة بالملح للحماية والنقاء
    Nenhuma reacção ao sal, prata, água benta... Open Subtitles .. لا تتأثر بالملح أو الفضة أو المياه المقدّسة
    - Peço desculpa, Lady Grantham, mas engoli sal. Open Subtitles أعتذر من سيادتك يا ليدي غراثام ولكني تناولت ملعقة مليئة بالملح
    A preservação do sal retarda crescimento bacteriano, mas não a actividade dos insectos. Open Subtitles الحفظ بالملح يؤخّر النمو البكتيري لكن لا يؤثر على نشاط الحشرات.
    Limpa o sangue e coloca-lhes sal, para aguentarem o podre mais tempo. Open Subtitles نظفهم من الدماء ورشهم بالملح كي لا يطولهم التعفن
    Tiveram sorte dos cartuchos estarem cheios de sal. Open Subtitles إنهم محظوظين لأن تلك القذائف مليئة بالملح الصهري.
    Bem, dizem que a forma mais rápida de curar um ferida é atirar-lhe com sal. Open Subtitles يقولون أن ترميم الجراح بالملح هي أسرع وسيلة للعلاج
    A caixa precisa dissolver-se e pensei em pedra de sal. Open Subtitles غلاف القنبلة يحتاج إلي الذوبان لذلك أنا أفكر بالملح الصخري.
    Como queiras, Aria. Nunca me fizeram uma esfrega com sal. Dói? Open Subtitles مهما قلتي آريا لم احضى بصنفرة بالملح قط, هل هي تؤلم؟
    Se estivessem dentro de um barril de sal, não exalariam um odor tão intenso, dando tempo ao assassino até que ele os pudesse enterrar. Open Subtitles اذا خزّنوا بالملح سيوفر للقاتل الوقت الكافي حتى يقوم بدفنهم
    Tendo vivido nesta terra por todos esses anos nunca desfrutei em qualquer lugar ou a qualquer momento se pegarmos nestes 2 pássaros de amor mariná-los com sal e pimenta assá-los em fogo baixo para ferver e come-los. Open Subtitles لو أمسكنا اولئك الإثنين سنرشهم بالملح والفلفل ونشويهم على النار ونأكلهم بحق السماء
    Podemos sentir o sal na língua. TED يمكن أن نشعر بالملح على ألسنتنا.
    Numa economia linear, vão buscar sal gema, que passa pelo processo cloro-alcalino, transforma-se num químico básico que depois pode ser transformado noutro produto novo ou num produto mais funcional. TED في الاقتصاد الخطي، هم يأتون بالملح من المناجم، ويمر بعد ذلك في عملية الكلور القلوي، ليصبح مادة كيميائية بسيطة الذي يمكن أيضاً أن يتم تحويله إلى منتج آخر جديد. أو إلى منتج عملي أكثر.
    É melhor deixar cair tudo e espalhar sal, como faziam os antigos para purificar os campos de batalha. Open Subtitles الأفضل أن تستقيل_BAR_ وتنثر الأرض بالملح كما كان يفعل القدامى_BAR_
    O sal está racionado, tal como o molho de soja. Open Subtitles لأنه مليء بالملح والمؤن بدأت بالنفاد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more