"بالمناطق" - Translation from Arabic to Portuguese

    • áreas
        
    • regiões
        
    • zonas
        
    Os assinalados são proibidos hoje de estarem nas áreas de segurança. Open Subtitles الأشخاص المؤشر عليهم سيتم منعهم من التواجد بالمناطق الأمنة اليوم
    Procura por residentes nas áreas próximas com histórico suspeito. Open Subtitles إبحثي عن السكان بالمناطق المجاورة مع تاريخ مشبوه.
    Precisamos de cortes de cinco milímetros nas regiões occipital e hipotalâmica. Open Subtitles نحتاج قطعات خمس ملليمترات بالمناطق القذالية و تحت المهاد البصري
    Não sei. Mas definitivamente às regiões de crescimento mais rápido. Open Subtitles لا أعرف و لكنه شيئاً متعلق بالمناطق ذات النمو المرتفع
    Essas moléculas, através de um processo biológico, levam à formação de áreas chamadas "zonas mortas". TED ويتم هذا من خلال عملية بيولوجية تؤدي إلى تكوين مناطق تسمى بالمناطق الميتة.
    Vou enviar tweets em directo do episódio e arruiná-lo para toda a gente em outras zonas de horários diferentes. Open Subtitles سأرسل تغريدة عن المسلسل وأفسده على كل شخص يعيش بالمناطق الأخرى
    Estamos a falar de uma transformação, uma transformação nas áreas rurais. TED لذلك، نحن نتحدث عن النهوض بالمناطق الريفية.
    que cobram pelas áreas restantes? TED أقصد، ما هي الزيادة التي يمكنكم فرضها للصيد بالمناطق الأخرى؟
    Nas áreas com alta densidade, não há espaço para sanitários individuais, como nos sanitários públicos que temos aqui. TED كما نعرف، بالمناطق عالية الكثافة لا يوجد حيز للمراحيض الفردية، كالمرحاض العمومى، أمامنا
    Quando protegemos estes locais, se os compararmos com áreas vizinhas não protegidas, eis o que acontece. TED لتلك الماكن عندما نحميها. عندما نقارن تلك الماكن بالمناطق القريبة الغير محمية, هذا هو ما يحدث.
    Fiquem nas áreas A e B. Não interfiram com o pessoal do vídeo. Open Subtitles اِلتزما بالمناطق أى وبى وإى. لا أريد أى تداخل مع فريق الفيديو.
    A actividade metabólica nas regiões frontal e parietal do cérebro são consistentes com um paciente em estado vegetativo. Open Subtitles النشاط الأيضي بالمناطق ,الأمامية و الداخلية من الدماغ متطابق مع حالة مريض في غيبوبة
    Estamos a sofrer muito nas regiões tribais afegãs este ano, especialmente no sudeste. Open Subtitles سيتم ضربنا بقوة هذا العام بداية بالمناطق القبلية الافغانية, خصوصاً في الجنوب الشرقي
    Pedimos auxílio ao nosso Rei, mas ele pouco se preocupa com as regiões remotas. Open Subtitles ... لقد ناشدنا ملكنا , لكن إن إهتمامه قليل بالمناطق البعيدة
    Vamos analisar as regiões uma a uma... Open Subtitles أريد أن نبدأ بالمناطق واحدة تلو الأخرى
    Não quero que as tempestades afectem zonas povoadas. Open Subtitles لااريد هذه العواصف بالمناطق الماهولة
    Comecem em zonas de tráfego intenso, ou seja, entradas. Open Subtitles ابدؤوا بالمناطق المزدحمة: المداخل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more