Que estranho, para alguém que está inconsciente, não é? | Open Subtitles | هذا غريب بالنسبة إلى شخص فاقد الوعي صحيح |
São muitos cursos para alguém da tua idade. Sim. | Open Subtitles | إنها الكثير من الشهادات بالنسبة إلى شخص بعمركِ. |
Sim, algo que é deveras fascinante para alguém, não tenho dúvidas, mas, nada disso prova que agiste em legítima defesa. | Open Subtitles | أجل وهذا ملفت جداً بالنسبة إلى شخص ما لكن لا شيء منه يثبت أنك تصرفت دفاعاً عن النفس |
Ele parecia ser muito saudável para alguém que vivia nas ruas. | Open Subtitles | بدا أنه كان يتمتع بصحة جيدة بالنسبة إلى شخص كان يعيش في الأزقة |
É sempre ilegal para alguém da tua idade. | Open Subtitles | إنّه مخالف للقانون دائمًا بالنسبة إلى شخص في مثل سنّكِ |
Não sabe o que quer e isso é novo para alguém como você. | Open Subtitles | صحيح، لست متأكدة مما تريدين وهو شعور جديد بالنسبة إلى شخص مثلك |
para alguém como eu, que consegue dominar esses poderes, a magia é toda igual. | Open Subtitles | بالنسبة إلى شخص مثلي، يستطيع التحكم بكل تلك القدرات، فإن كل أصناف السحر متشابهة. |
para alguém que fez tanto trabalho de contraterrorismo, não consigo exaltar suficientemente como é bom ter isto enterrado debaixo do solo por questões de proliferação e segurança. | TED | بالنسبة إلى شخص قام بالكثير من العمل في مجال مكافحة الارهاب، لا يكنني أن أطري لكم كم هو رائع دفن شيئاً ما تحت الأرض من أجل الأسلحة النووية والمخاوف الأمنية. |
Infelizmente, mesmo para alguém com os seus recursos não há muito que possamos fazer. | Open Subtitles | للأسف، حتى بالنسبة إلى شخص بإمكانياتك المادية... لا يسعنا فعل الكثير. |
para alguém que não é o Batman, tens sido mesmo chato. | Open Subtitles | بالنسبة إلى شخص ليس "باتمان"... ...لقد كنت مزعجًا جدًا بالنسبة إلي. |
para alguém que odeia tanto o Wolfe, És um compêndio regular das palavras dele. | Open Subtitles | بالنسبة إلى شخص يمقت (وولف) مقتاً فأنت بمثابة موسوعة لكلماته |