Só do mais fino para si, senhor. | Open Subtitles | الأمـر بسيط ولكن أفضل بالنسبة لكَ يـا سيّدي ويسكي؟ |
Não importa se somos o pai ou o marido exemplar do ano, o dia de amanhã é igual para si. | Open Subtitles | لا يهمّ إن كنتَ زوجاً مثاليّاً أو أب العام فغداً سيكون المثل بالنسبة لكَ |
Vou tornar isto bastante simples para si. | Open Subtitles | سأجعل من هذا أمراً في غاية السهولة بالنسبة لكَ. |
Isso explica porque a física molecular é tão fácil Para ti. | Open Subtitles | وهو ما يفسر لمَ الفيزياء الجزئية سهلة جداً بالنسبة لكَ. |
Além disso, esse é novo. É novo Para ti. | Open Subtitles | إضافةً إلى أنّه يبدو جديداً بالنسبة لكَ. |
Acredito que para si isto é tudo real. | Open Subtitles | أنا أصدق أن كل هذا حقيقي بالنسبة لكَ |
Vejo que a família significa muito para si. | Open Subtitles | أرى أن العائلة تعني الكثير بالنسبة لكَ |
Acabou para si. | Open Subtitles | انتهى الأمر بالنسبة لكَ. |
Isso é um problema para si, Lehman? | Open Subtitles | هل هذه مشكلة بالنسبة لكَ يا (ليمان) ؟ |
É tudo uma brincadeira para si, Gordon? | Open Subtitles | -أكلّ شيء مزحة بالنسبة لكَ يا (غوردن) ؟ |
Nós podemos fazer coisas muito desconfortáveis para si aqui, Sr. Pittman. | Open Subtitles | ...بوسعنا أنْ نجعل الأمور غير مريحة جداً هنا بالنسبة (لكَ سيد (بيتمان |
para si. | Open Subtitles | بالنسبة لكَ |
Eu sei que quando o FBI soube de nós foi difícil Para ti. | Open Subtitles | أعني، أنني أعي ذلك عندما أكتشف مكتب التحقيقات الفيدرالي بأمرنا كان هذا صعباً بالنسبة لكَ. لا. |
É só isso o que sou Para ti? Um objecto de vigilância? | Open Subtitles | أذلك كلّ ما أنا بالنسبة لكَ كائن من المراقبة؟ |
Eu não sou nada Para ti ou para a tua mãe para além de uma peça que movem para trás e para frente consoante a vossa vontade! | Open Subtitles | أنا نكرة بالنسبة لكَ ولأمكَ، إني لعبة تحركها ذهابا وإيابا بإرادتكَ. |
Meu Deus, ela é demais Para ti, pá. | Open Subtitles | يا إلهي، إنّها جد مثيرة بالنسبة لكَ |