"بالنسبة لي ولكن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • para mim mas
        
    Era para mim, mas prefere dormir contigo. Open Subtitles وجاء ذلك بالنسبة لي ولكن سيكون بدلا من النوم معك.
    Está um pouco justo para mim, mas para si é o tamanho perfeito. Open Subtitles ليلة لطيفة هذا ضيق قليلا بالنسبة لي ولكن بالنسبة لك هو حلا مثاليا
    Olha, eu sei que eu não queres falar para mim mas só quero que saibas que não faz mal. Open Subtitles انظروا، أنا أعرف ولا أريد أن أتحدث بالنسبة لي ولكن أنا أعرف أنها بخير.
    Os outros elementos foram mais fáceis para mim mas toda vez que tento dobrar o ar... nada. Open Subtitles العناصر الأخرى أتت بغاية السهولة بالنسبة لي ولكن في كل مرة أحاول التحكم في الهواء لا شيئ
    Os outros elementos foram mais fáceis para mim mas toda vez que tento dobrar o ar... nada. Open Subtitles العناصر الأخرى أتت بغاية السهولة بالنسبة لي ولكن في كل مرة أحاول التحكم في الهواء لا شيئ
    Que sente excessiva para mim, mas não a ele. Open Subtitles والذي يعد مفرطاً بالنسبة لي ولكن ليس له
    É tarde de mais para mim, mas o teu nome não está nas cartas. Open Subtitles لقد فات الاوان بالنسبة لي ولكن اسمك غير مذكور في تلك الرسائل
    Pode ser uma pequena cidade para mim, mas não vou deixar uma mulher sozinha numa estrada escura até ter a certeza de que ela está segura. Open Subtitles ممكن ان تكون بلدة صغيرة بالنسبة لي ولكن انا لن اترك فتاة في طريق مظلم بحالها حتى اتاكد بانها تم الاهتمام بها
    provavelmente dirão:, "Oito horas é muito tarde para mim, "mas ok, jogo uma partida de ténis "faço algumas audioconferências e vou ter contigo às oito." TED سيقول لك .. لا ان هذا الوقت متأخرٌ جداً بالنسبة لي ولكن لا بأس .. سوف امارس رياضة التنس واقوم ببعض المكالمات الهاتفية المرئية .. ومن ثم سألقاك في الثامنة
    Doloroso, não só para mim, mas também para os Serviços Secretos Britânicos e o Almirante Rolland. Open Subtitles مؤلمة وليس فقط بالنسبة لي "ولكن ايضا للمخابرات البريطانية و "ادم رولاند
    Sabe, quem matou aquele soldado é um herói para mim, mas os inocentes sempre têm que sofrer. Open Subtitles أتعلم، مهما كان ذلك الذي قتل الجندي الألماني فهو بطل بالنسبة لي... ولكن الأبرياء يتوجب عليهم المعاناة دائماً.
    Estaria fora do caráter de para mim, mas... sim. Open Subtitles ربما خارج السياق بالنسبة لي, ولكن اجل
    Quero dizer, foi triste para mim, mas... Open Subtitles أقصد, كان مزعجاً بالنسبة لي ...ولكن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more