| Porque não começamos com todos os teus documentos... e os recibos dos últimos três anos. | Open Subtitles | لم لا نبدأ بالوثائق الاسترجاعية و الفواتير للأعوام الثلاثة الماضية |
| As nossas fontes, as pessoas no 'site', elas confiam em nós porque não adulteramos os documentos. | Open Subtitles | مصادرنا الناس في الموقع, هم يثقون بنا لأننا لا نعبث بالوثائق |
| Também recebemos provas de manipulação de documentos eletrônicos. | Open Subtitles | وتلقينا أيضًا دليلاً على التلاعب بالوثائق الإلكترونية. |
| Temos um quarto de motel repleto de documentos secretos e dois agentes feridos. | Open Subtitles | لدينا حجرة بفندق مليئة بالوثائق السرية ، وعميلين مُصابين |
| Um representante meu virá ter contigo com os documentos dentro de 24 horas. | Open Subtitles | سيأتيك ممثّل عني بالوثائق خلال 24 ساعة. |
| Se se apresentar perante o juiz com os documentos certos, o MP retira as acusações. | Open Subtitles | لو قدمتِ للقاضي بالوثائق الصحيحه -مكتب المدعي العام سيسقط التهم |
| Perícia de documentos confirmou ser a mesma foto. | Open Subtitles | التشكيك بالوثائق, اكد بأنها نفس الصورة |
| Sou boa em procurar documentos. | Open Subtitles | أنا جيدة في الإسراع بالوثائق القانونية |
| Em documentos oficiais como "carro a sangue". | Open Subtitles | بالوثائق الرسمية " سيارة الدم " |
| - Os mesmos que falsificaram documentos para mostrar que ele negociava informações sigilosas. | Open Subtitles | من قام بذلك؟ نفس الأشخاص الذي زودوا مجلس الأوراق المالية الأمريكي بالوثائق المزورة لتظهر... بأنه كان يتاجر بالمعلومات بالباطن |
| Óptimo, voltarei com os documentos. | Open Subtitles | جيد. سأرجع إليك بالوثائق. |
| Com documentos, fotografias, mapas. | Open Subtitles | بالوثائق صور و خرائط |
| Como é que vou levar os documentos de volta para Londres? | Open Subtitles | إذا، فكيف سُيمكِنُني العودة بالوثائق إلى (لندن)؟ |
| Toma só conta dos documentos, está bem? | Open Subtitles | فقط إهتم بالوثائق |