"بالوقت الراهن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • neste momento
        
    • por agora
        
    • De momento
        
    • No momento
        
    • Entretanto
        
    • por enquanto
        
    neste momento sou o Kobe a jogar o jogo que adoro da maneira que eu quero. Open Subtitles بالوقت الراهن أنا أمارس اللعبة التي أحبّها مهما كان ما أريده
    Mas, neste momento, não pode ser responsabilizado de nada. Open Subtitles لكن بالوقت الراهن يا سيدي فأنت لا زلت تملك قدرة إنكارٍ كاملة
    Isso não será muito difícil, uma vez que estamos zangados neste momento e não estamos propriamente dispostos a conversar. Open Subtitles هذا لن يكون صعب جدا ، اعتباريا نحن في عراك بالوقت الراهن وليس علىنا التحدث
    Mas por agora, este processo de paz chegou ao fim. Open Subtitles لكن بالوقت الراهن عملية السلام هذه وصلت إلى نهايتها
    A investigação está em curso, mas não posso dizer-te mais nada De momento. Open Subtitles التحقيق لازال جارياً ، لكن ليس هنالك شيءً آخر لأخبركَ بهِ بالوقت الراهن.
    Viver a sua vida No momento faz muito mais sentido que preocupar-se com o futuro. Open Subtitles عيش حياتكِ بالوقت الراهن تكون أكثر منطقيّة من القلق بشأن المستقبل.
    Preciso do meu escritório por 10 minutos, mas Entretanto a Josie pode fazer-lhe uma visita guiada. Open Subtitles احتاج الى عشر دقائق في مكتبي لكن بالوقت الراهن اذا لم تمانع جوزي ستاخذك في جولة بالمكتب
    neste momento, precisas de te concentrar, de te controlar. Open Subtitles أريدك أن تتوخى الحذر بالوقت الراهن عليك التركيز والإلمام بزمام نفسك
    neste momento só eu produzo energia limpa. Open Subtitles أنا تحديدًا أول من إستخدم طاقة خام بالوقت الراهن.
    Deixe-me adivinhar, estuda cigarras, e está a seguir uma neste momento. Open Subtitles فلتدعيني أخمّن. أنتِ تدرسين الصقر الجرّاح، وتنصبين فخّاً لواحدٍ بالوقت الراهن.
    Ouve, falar com uma agente do FBI não é bom para mim neste momento. Open Subtitles اسمعي، التحدّث لعميلة مباحث فيدراليّة ليس بالفكرة الجيّدة لي بالوقت الراهن.
    neste momento, ela não tem direito a um advogado. Open Subtitles غير مسموح لها بتوكيل محام بالوقت الراهن.
    Spencer, neste momento, sou uma mosca na parede. Open Subtitles سبينسر ، بالوقت الراهن ، انني ذبابة على الحائط
    O dinheiro está contado neste momento. Open Subtitles نعاني من ضائقة مالية بالوقت الراهن
    neste momento, os tempos difíceis são mesmo tempos difíceis. Open Subtitles بالوقت الراهن , إنها اوقات عصيبة للغاية
    Estou sem casa neste momento. Open Subtitles يبدو أنّي بلا مأوى بالوقت الراهن.
    por agora, é tudo. Obrigado. - Obrigada. Open Subtitles حسناً، هذا كل ما نحتاج لمعرفته بالوقت الراهن شكراً لكم
    por agora, acho que ele vai ficar mais feliz consigo. Open Subtitles أعتقد أنّه سيكون سعيدًا معك بالوقت الراهن.
    Não. De momento vou ficar feliz na prisão. Open Subtitles سأكون سعيداً بالبقاء في السجن بالوقت الراهن.
    De momento, financeiramente, sim, estaria. Open Subtitles بالوقت الراهن... من الناحية الماليّة؟ أجل
    Como mencionei, ela está muito ocupada No momento, Open Subtitles كما ذكرت فهي مشغولة بالوقت الراهن
    Entretanto eu preciso de ir encontrar algumas coisas perdidas. Open Subtitles بالوقت الراهن ، يتعيّن أنّ أنطلق للبحث عن بعض الأشياء الضائعة.
    Não precisamos de mais nada por enquanto. Voltaremos a contactá-lo. Open Subtitles هذا كل ما نحتاجه بالوقت الراهن سنبقى على اتصال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more