"بالوقت المحدد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • a tempo
        
    • a horas
        
    • na hora
        
    • tempo record
        
    Não consegui o valor do resgate. Não a tempo... Open Subtitles لا أستطيع جمع مال الفدية ليس بالوقت المحدد
    Vou acabar o meu depoimento a tempo de apanhar-te na escola. Open Subtitles سأكون أنتهيت من شهادتي بالوقت المحدد لكي أقلها من المدرسة.
    Se eu não voltar a tempo, o vigia deixa você entrar. Open Subtitles إذا لم أعد بالوقت المحدد سيسمح لك الجهاز الالكتروني بالدخول
    Não posso chegar atrasado. Quero sair daqui a horas. Open Subtitles لا أستطيع أن أتأخر أريد أن أخرج من هنا بالوقت المحدد
    Ia ao ginásio todos os dias, chegava sempre a horas ao trabalho e almoçava sempre no mesmo sítio. Open Subtitles يذهب الى النادي كل يوم كان يأتي للعمل بالوقت المحدد ويتناول طعامه في نفس الوقت
    Está aqui o endereço da Dra. Newsome. Vou fazer com que ela chegue à consulta na hora. Open Subtitles حسنٌ، سأتأكد من أن تصل إلى مواعيدها بالوقت المحدد
    O navio que entregou a bomba em tempo record foi afundado há 4 dias. Open Subtitles سفينتنا التي أوصلت القنبلة بالوقت المحدد قد غرقت منذ أربعة أيام
    Bebi a minha parte, mas entreguei-o a tempo no sítio devido. Open Subtitles شربت حصّتي ولكن سلّمت التوازن بالوقت المحدد كما كان مقصوداً.
    Matavam-nos, se a formula não estivesse pronta a tempo, a todos . Open Subtitles ان لم اجهز المخططات بالوقت المحدد سوف يقتلوهم
    Não, não estou atrasado. Não estou atrasado, eles estarão aí a tempo. Prometo. Open Subtitles لا ، لن أتأخر وسوف أصل بالوقت المحدد ، أعدك بهذا سأصل بالوقت المحدد
    Se eu não chegar a tempo, faça o que tem que fazer. Open Subtitles إن لم أكن على متن القارب بالوقت المحدد فافعل ما يتوجب عليكَ فعله
    Às vezes, fazemo-lo a tempo... outras vezes, não. Open Subtitles أحياناً يمكنك القيام بذلك بالوقت المحدد و أحياناً لا يمكنك
    É um milagre terem-na acabado a tempo. Open Subtitles مكان كبير لتأدية العبادة إنها معجزة، بإنهائهم إياها بالوقت المحدد
    Mas não entres em nenhum carro e volta a tempo do jantar de aniversário do teu avô, está bem? Open Subtitles لكن لا تركبين بسيارة أحد وارجعي بالوقت المحدد لعشاء ذكرى ميلاد جدك
    Vais chegar a tempo, pois vou dar-te uma escolta presidencial. Open Subtitles سوف نصل هناك بالوقت المحدد لأننا سنعطيكم تصريح بوليسى بالمورور السريع
    Talvez devesses chegar a horas. Open Subtitles ربما يجب عليك ان تأتين هنا بالوقت المحدد
    Por favor, trá-lo a horas para casa. Open Subtitles وأرجوك حاول ان تعيده بالوقت المحدد غداً
    Então, talvez eu esteja mesmo na hora. Open Subtitles ليس من طباعك ان تتأخر ربما انا اتيت بالوقت المحدد
    - E o carro? Alugado, pago em dinheiro, devolvido na hora. Open Subtitles مستأجرة، ودفع نقداً، وعادت بالوقت المحدد.
    Cumprimos a missão, atingindo Tinian em tempo record, sem vítimas. Open Subtitles أنجزنامهمتنا، بالوصول لـ " تينيان " بالوقت المحدد بدون آي إصابات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more