"بالوقت ذاته" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mesmo tempo
        
    Mas nada nos dá o que realmente queremos: as duas coisas ao mesmo tempo. TED لكن لا أحد منهما يوفر لنا ما نحتاج إليه بالفعل: إلا باستعمالهما معاً بالوقت ذاته.
    Então não há problema em amar duas pessoas ao mesmo tempo desde que uma delas esteja a morrer? Open Subtitles إذن فلا بأس بحبّ شخصين بالوقت ذاته طالما أنّ أحدهما يحتضر؟
    Então amar duas pessoas ao mesmo tempo é válido se uma delas estiver morrendo? Open Subtitles إذن فلا بأس بحبّ شخصين بالوقت ذاته طالما أنّ أحدهما يحتضر؟
    Quando ele lê, e está realmente concentrado, toca nos óculos e torce a ponta do nariz ao mesmo tempo, assim. Open Subtitles ويكون منخرطًا بها يلمس نظارته ويحرك أنفه بالوقت ذاته مثل هذا، انظر
    Diz que ao mesmo tempo que invadem uma nação soberana, impõem um sistema ateu a um povo livre e religioso... Open Subtitles ...إذًا، تقولين أنه بالوقت ذاته الذي قمتم فيه بغزو دولة مستقلة ...فارضين نظامًا ملحدًا على شعب حر متديّن
    O Códice diz que temos de tocar ao mesmo tempo. Open Subtitles الكتاب ينصُّ على أنه يجب لمسهما بالوقت ذاته.
    o avanço tecnológico que pôs a nossa espécie numa nova perspetiva, ou o facto de todos nós estarmos a fazer a mesma coisa ao mesmo tempo. Open Subtitles هو التقدم التقني الذي وضع، جنسنا البشري في منظور جديد... أم واقع أن كلنا كنا ننجز نفس الشي بالوقت ذاته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more