Nem penses em levantar e deixares com estas pessoas! | Open Subtitles | لا تفكر حتى بالوقوف وتركي وحيدة مع هؤلاء الناس! |
A ré queira se levantar. | Open Subtitles | فالتتفضل المدعى عليها بالوقوف |
Acho que todos os presentes deveriam se levantar em protesto contra a injustiça sofrida pelo Sr. Mascarenhas. | Open Subtitles | أعتقد أن جميع الحضور هنا ...عليهم بالوقوف إعتراضاً على الظلم الذي تعرض له (السيد (ماسكريناس |
Também concluíram que ela se destinava a ser pendurada ou deitada, porque os pés pequeninos não lhe permitiam estar em pé. | TED | كما أنهم افترضوا أنها من المقرر أن تكون في وضع استلقاء لأن ساقيها الصغيرتين لا تسمح لها بالوقوف. |
Simultaneamente, o vosso impulso para a frente, acrescido, torna-vos mais estáveis, permitindo que vocês se ponham de pé e naveguem juntamente com a onda. | TED | في الوقت ذاته، فإنّ زخمك المتزايد نحو الأمام يجعلك أكثر ثباتًا، مما يسمح لك بالوقوف وركوب الموج. |
Então levantei-me e olhei para a represa, e a água estava calma. | Open Subtitles | قمتُ بالوقوف ونظرت إلي داخل الماء وكان شديد البروده |
Eu levantei-me atrás dele. | Open Subtitles | ونظر للمنطقة التي كانت النار تأتي منها عندها انا قمت بالوقوف ايضاً خلفه |
Isso quando te puderes levantar. | Open Subtitles | أنا لم أسمح لك بالوقوف |
Tenho de ir à lavandaria antes que qualquer T-shirt que tenha, se comece a levantar por si mesma. | Open Subtitles | قبل كل قميص أمتلكه يبدأ بالوقوف لوحده ! |
Não estás em condições para levantar. | Open Subtitles | -لستَ في حالة تسمح لك بالوقوف . |
Ajuda-me a levantar! | Open Subtitles | ساعدني بالوقوف! |
Não desceu. Come na coberta e dorme de pé. | Open Subtitles | ولم ينزل قط ويأكل على القمرة ويستمر بالوقوف هكذا |
Despacha-te! Não ganhas dinheiro aí de pé a olhar para ti boquiaberta! | Open Subtitles | أسرعي، لن تجني المال بالوقوف هنا والتحديق في نفسِك |
E levantei-me... | Open Subtitles | ثم قمت بالوقوف |