Fui contratado por uma usina de ideias para identificar pontos fracos na segurança dos EUA, assim podiam ser amparados, protegidos. | Open Subtitles | تمّ التعاقد معي مِن قِبل مجموعة خبراء لتحديد نقاط الضعف الأمنيّة بالولايات المتحدة بحيث يكون بإمكانهم دعمها، وحمايتها. |
Decidiram livrar-se da pessoa que trouxe os EUA para a corrida. | Open Subtitles | فقرّر أن يقتل العالم الذي يأتي بالولايات المتحدة في المجريات. |
Ou, não sei, tente ligar ao ex-Presidente dos EUA. | Open Subtitles | أو ربما تحاول الإتصال بالرئيس السابق بالولايات المتحدة |
Nos Estados Unidos, o número de abelhas tem vindo a diminuir desde a II Guerra Mundial. | TED | في الواقع، أعداد النحل في تراجع بالولايات المتحدة منذ الحرب العالمية الثانية. |
Agora temos metade do número de colmeias apícolas nos Estados Unidos, comparado com 1945. | TED | لدينا اليوم نصف تعداد خلايا النحل بالولايات المتحدة مقارنة بالعام 1945. |
Pelo menos nos Estados Unidos, em média 30% de todas as colmeias perdem-se todos os invernos. | TED | بالولايات المتحدة، وحدها، نفقد ما نسبته 30 بالمائة من مجموع خلايا النحل في كل فصل شتاء. |
E quanto tempo temos para trazer os EUA até ao nível de saúde que o Chile tem hoje? | TED | و كم سنستمر في الصعود بالولايات المتحدة للوصول إلى نفس مستوى الصحة في تشيلي؟ |
Eu não tenho nenhuma relação com os EUA, com nenhum do seus 50 Estados. | TED | ليست لي علاقة بالولايات المتحدة، كل الولايات ال50،ليس صحيحا. |
Quando o Supremo Tribunal dos EUA fez uma declaração ao mundo de que todos nos podemos orgulhar. | TED | عندما تقوم المحكمة العليا بالولايات المتحدة بإصدار بيان يمكننا أن نفخر به. |
No ano passado, nos EUA, esse foi o maior dia de compras online do ano e de toda a história. | TED | في العام الماضي بالولايات المتحدة كان أكبر يوم للتسوق بالإنترنت في السنة وفي التاريخ |
Os EUA significam o número um, é isso que somos. | TED | يفترض بالولايات المتحدة أن تكون رقم 1، هذا ما نحن عليه. |
Hoje, nos EUA, só uma em cada nove pessoas recebem cuidados e tratamento pela sua doença. | TED | والآن، يوجد بالولايات المتحدة الأمريكية واحد من بين كل تسعة ممن يتلقون العناية والعلاج لاضطرابهم |
Resultou nos EUA, não resultou em França, não resultou na Alemanha. | TED | ولقد فلح الأمر بالولايات المتحدة ولم يؤتي ثماره في فرنسا. ولم ينجح فى المانيا. |
Mesmo assim, há mais de 100 000 casos de salmonelas humanas na União Europeia e mais de um milhão de casos nos EUA. | TED | ومع ذلك، هناك أكثر من 100,000 حالة إصابة بالسالمونيلا البشرية في أوروبا وأكثر من مليون حالة بالولايات المتحدة. |
Calcula-se que só 5 mil 750 milhões de aves... vivam nos Estados Unidos. | Open Subtitles | وهذا يساوي 5,750,000,000 بليون طير يعيش بالولايات المتحده فقط |
Sim, telefonista, queria ligar para os Estados Unidos a pagar no destinatário. | Open Subtitles | نعم، أوَدُّ أَنْ أَتّصلَ بالولايات المتّحدة على حساب المتَصل به |
Em 1988, a taxa de criminalidade nos Estados Unidos aumenta 400%. | Open Subtitles | في عام 1988 ارتفعت الجريمه بالولايات المتحده لنسبة 400 في المئه |
Recebes um perdão para todos os crimes que cometeste nos Estados Unidos. | Open Subtitles | نحن نستقبل بعض الاعفاءات لكل مجرما يساعد القانون بالولايات المتحده |
Olá para ti também. Agora, rapidamente, porque está aqui nos Estados Unidos? | Open Subtitles | مرحبا بك ايضاً, الان لماذا انت بالولايات المتحده ؟ |
Cada diamante que se encontra no mercado dos Estados Unidos está registado no Instituto Gemológico da América. | Open Subtitles | كل مرّة أثناء عملي بالولايات المتّحدة، نذهب إلى معهد الأحجار الكريمة |