"باهظة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • caro
        
    • caros
        
    • caras
        
    • cara
        
    • elevadas
        
    • dispendiosa
        
    • caríssimo
        
    • exorbitantes
        
    • extravagantes
        
    • inacessível
        
    Isto sai caro aos contribuintes e não produz benefícios em proporção. TED فهذا يكلف دافعي الضرائب تكلفة باهظة ولا يجلب فوائد متناسبة
    E eu quero um bife, mal passado, porque é caro, Open Subtitles و أنا سآخذ شريحة السمك النادرة لأنها باهظة الثمن
    Sim, mas não pode ser. Estes lugares são muitíssimo caros. Open Subtitles أجل، ولكن ليس مسموحاً لك، هذه المقاعد باهظة الثمن
    Água profunda significa que as fundações são proibitivamente caras. TED المياه العميقة تعني أن الأساسات باهظة للغاية.
    Levo-te fora para um bife e uma garrafa de vinho ridiculamente cara. Open Subtitles سنخرج سويًا و تناول الستيك و زجاجة باهظة الثمن من النبيذ
    É um procedimento caro e sei que vocês não têm seguro. Open Subtitles إنها عملية باهظة التكاليف، وأنا عرفت أنكما ليس لديكما تأمين
    No outro dia estava a usar um relógio caro. Open Subtitles وكان يرتدي ساعة باهظة الثمن في ذلك اليوم
    Encontraram um colar de rubis muito caro, no seu carro. Open Subtitles لقد وجدوا للو قلادة ياقوتيّة باهظة الثمن في سيّارتك.
    Parece caro. Porque precisas de um carro tão extravagante? Open Subtitles أنها تبدو باهظة الثمن، لمَ تريد سيارة فاخرة؟
    E com uma pesquisa mais intensiva, cheguei ao ponto em que descobri uma coisa chamada de hipótese do tecido caro. TED وكلما تعمقت أكثر في بحث ذلك وصلت إلى نقطة اكتشفت فيها شيئا يدعى فرضية الأنسجة باهظة الثمن.
    Mas não acha, além do mais, muito caro? Open Subtitles لكن لا تجديها، بصرف النظر عن كلّ شيء آخر، ألا تجدي أنها باهظة الثمن؟
    Vou devolver os teus livros caros, porque já tenho cópias. Open Subtitles ،سأعيد كتبك باهظة الثمن .لأني لدي نسخ منها بالفعل
    O maior desafio é que a ciência dos materiais é complexa e requer equipamentos caros. TED التحدي الاكبر هو ان علم المواد معقد ويتطلب معدات باهظة الثمن.
    Neste caso, os telefones eram caros antes de a Celtel os tornar acessíveis. TED لقد كانت الهواتف باهظة الثمن قبل أن تأتي سيلتيل وتجعلها في متناول اليد.
    Disparar armas era bestial. Conduzir e fazer detonar coisas caras era o máximo. TED كان إطلاق الأسلحة رائعا، والقيادة وتفجير الأشياء باهظة الثمن أمر رائع أيضاً.
    As consultas são caras, e para manter o modelo a Jennie tem de ver muitas clientes para compensar os custos. TED تلك الزيارات باهظة الثمن وللحفاظ على نموذجها، عليها أن تقابل الكثير من عملائها لتغطية التكاليف.
    Namorei com um tipo, convencia-o a comprar-me roupa cara. Open Subtitles لقد واعدت شاباً وجعلته يبتاع لي ملابس باهظة.
    É muito simples: coloquem-no numa garrafa cara. TED بكل بساطة بأن يتم صبها من خلال عبوات باهظة الثمن
    Chegou a um ponto em que havia pouco trabalho e as despesas eram elevadas. Open Subtitles لم تتمكن من الظهور في تلك البرامج بسبب سمعتها. لم يعد هنالك الكثير من العمل، وكانت التكاليف باهظة.
    Temos 1,4 milhões de estações de base de células de rádio ineficazes, implantadas de forma dispendiosa. TED لدينا 1.4 مليون محطات راديو خليوية غير كفؤة مركبة و موزعة بطريقة باهظة
    Onde quer que haja uma mulher com morte cerebral que precise de um suporte de vida caríssimo que o marido não queira, eu estarei lá. Open Subtitles اينما كانت هناك إمرأة ميتة دماغيا في حاجة الى دعم حياة باهظة زوجها لا يريدها سأكون هناك
    E agora, constrói casas a preços exorbitantes no mesmo lugar. Open Subtitles والآن يبني منازل باهظة الثمن على نفس تلك الملكية.
    Não vou perder muito tempo com anos da minha infância, anos ocupados a dar ao meu corpo a capacidade de satisfazer os piores desejos, os mais extravagantes. Open Subtitles سأقول لك من سنوات الطفولة بلدي، قضوا سنوات في تدريبهم جسدي لتلبية أحط، رغبات معظم باهظة.
    Temos de eliminar a fiança inacessível para sempre. TED علينا القضاء على الكفالة النقدية باهظة التكاليف إلى الأبد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more