Tendes uma nave escondida no Mar do Norte a transmitir um sinal. | Open Subtitles | لديكم سفينة فضائية مخبأة فى بحر الشمال وهي تقوم ببث إشارة |
Agora, esta lâmpada LED está a transmitir o vídeo através de alterações subtis na luminosidade do LED de uma maneira que não podemos identificar a olho nu devido à velocidade das oscilações. | TED | اذا الان لمبة الليد هنا تقوم ببث الفيديو من خلال تغيرات ضوء الليد بطريقة تقنية للغاية بشكل لا يمكن ان تلاحظوه باعينكم المجردة لان التغيرات اسرع من ان تلاحظوها |
Vais transmitir os meu números porque agora... sabes que cada opção tem uma consequência. | Open Subtitles | سوف تقوم ببث أرقامي لأنه الآن أنت تعرف بأن كل خيار يملك عواقب |
Desconhecido, ao não se identificar, está a conduzir uma transmissão de rádio ilegal. | Open Subtitles | إلى المُتصل الغير معروف لقد فشلت في تعريف نفسك أنت بصدد إجراء ببث إذاعي غير قانوني |
- Ela não gosta de atender - antes de uma transmissão. | Open Subtitles | أجل، إنّها لا تحب الردّ على هاتفها قبل قيامها ببث إذاعيّ. |
- Desliga e transmite o código. | Open Subtitles | أغلق الاتصال الآن، وقم ببث إشارة التفجير |
Vamos passar para lá, ao vivo. | Open Subtitles | إنتظر .. سنذهب الآن ببث مباشر إلى البيت الأبيض |
transmitimos uma assinatura química das nossas emoções. | TED | فنحن نقوم ببث التوقيع الكيميائي لمشاعرنا. |
Vais transmitir os meu números porque agora... sabes que cada opção tem uma consequência. | Open Subtitles | سوف تقوم ببث أرقامي لأنه الآن أنت تعرف بأن كل خيار يملك عواقب |
Vou transmitir um código de acesso encriptado que te vai ajudar a passar pela segurança. | Open Subtitles | سيقوم ببث تجوال عالمية ستساعدك على تجاوز القارئ الأمني. |
Vamos transmitir antecipadamente, antes do próximo ataque. | Open Subtitles | سنقوم ببث عاجل، قبل القيام بالهجوم التالي |
Bem, podemos transmitir tudo o que sabemos e esperar que a Terra, Marte e a APE se juntem, comecem todos a cantar o Kumbaya e a fazer o que está correcto. | Open Subtitles | حسنا، أعتقد أنه يمكننا ان نقوم فقط ببث كل ما نعرفه وننتظر الأرض والمريخ و اوبا للتجمع معا والبدء بغناء كومبايا |
Ele sabia, antes de chegar. que a fundação ia transmitir o evento ao vivo, mas o que ele não sabia, até lá chegar, era que tinham colocado um ecrã gigante com o "feed" do Twitter ao seu lado. | TED | كان يعرف قبل وصوله أن تلك المؤسسة ستقوم ببث هذا الحدث على المباشر، ولكن لم يكن في علمه إلى أن وصل إلى المأدبة بأنهم قاموا بوضع شاشة ضخمة بتغريدات تويتر بجانب رأسه. |
Em 6 de janeiro de 1999, eu estava a trabalhar em Londres quando os canais de notícias começaram a transmitir a invasão de rebeldes na minha cidade natal, Freetown, na Serra Leoa. | TED | في السادس يناير لعام 1999، كنت أعمل في لندن عندما بدأت القنوات الحديثة ببث الأخبار عن غزو المتمردين على موطني، مدينة فريتاون في سيراليون. |
OK, começarei a transmitir o vírus agora, mas, precisamos chegar mais perto que isso. | Open Subtitles | -حسناً، سَأَبْدأُ ببث الفيروسِ الآن لكن نَحتاجُ للإقتِراب أكثر |
E as vítimas podem transmitir vitimização. | Open Subtitles | وبعض الضحايا قد يقمن أحياناً ببث "شعور الضحية" بشكل لا إرادي. |
E não vamos permitir nenhuma transmissão. | Open Subtitles | ونحن لن نسمح لهم ابداً ببث اي شيء |
A transmissão sobre Miranda enfraqueceu o regime, mas não o aniquilou. | Open Subtitles | لن أضمن أنهم لن يلاحقوك البرلمان لقد قمت ببث موضوع عن (ميرندا) و كما رأينا |
Fazemos transmissão vídeo pela net. Totalmente gostoso. | Open Subtitles | قد نقوم ببث مباشر لممارستنا |
Quando activado, ele transmite um sinal único e localizável. | Open Subtitles | عندما يتم تنشيطه، محرك الأقراص المستنسخة يقوم ببث اشارة فريدة يمكن تعقبها |
A câmara foi instalada no exterior do prédio, com a lente voltada para a porta da frente e transmite ao vivo para um outro local. | Open Subtitles | حسنا، الكاميرا ثيتت خارج المبنى متجهة إلى المدخل الأمامي. كانت متصلة ببث مباشر لمنطقة ما خارج الموقع |
Voltaremos com o 'News 60' ao vivo. | Open Subtitles | بعده نعود إلى فقرة الأخبار ببث مباشر بدل الشريط |
Não foi por acaso que, em 1944, transmitimos a comédia "Die Feuerzangenbowle". | Open Subtitles | ولهذا السبب، في عام 1944 قمنا ببث برامج تسلية خفيفة |