"ببساطه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • simples
        
    • calma
        
    • Basicamente
        
    • facilmente
        
    • simplesmente
        
    A principal disposição do testamento, elaborado há dez anos, é simples. Open Subtitles التدبير الأساسى للوصيه تم كتابته منذ عشرة سنوات ببساطه شديده
    Como isso deve ter sido satisfatório, pensei que uma simples ave assada seria suficiente. Open Subtitles حيث أن كل ذلك الآن شئ يبعث على الرضا فأنا أعتقد أنه يكفى ببساطه طائر مشوى
    No que toca aos cidadãos, esta é uma simples quarentena médica. Open Subtitles بقـدر مـا يشعرون السـّكان بالقلق حيـال الأمر إلا أنـهُ ببساطه هذا هو الحجــر الصحـي
    "Levemos a coisa com calma e dividimos a meias." Open Subtitles لنأخذ الموضوع ببساطه و نتقاسم المبلغ النصف بالنصف
    Basicamente, sim. Nós usamo-los para transferir dados entre os terminais. Open Subtitles أجل, ببساطه نستخدمه لنقل البيانات بين وحدات التحكم
    Para que me pudesse matar facilmente em qualquer altura. Open Subtitles لكي أستطيع قتل نفسي ببساطه في أي وقت
    Não sei quando, mas simplesmente não me posso ir embora agora, Paizinho. Open Subtitles لم اكن أعلم حينها ياأبي, ولكني ببساطه لااستطيع المغادره الان ياأبي
    Às vezes, o simples ritmo da dactilografia leva-nos da primeira à segunda página. Open Subtitles أحيانا هو إيقاع الطبع ببساطه يجعلـنا ننهي الصفحة الأولى ونبدا الثانية
    Estou a tentar explicar como o meu amor por ti é algo de simples e poderoso. Open Subtitles انا احاول ان اوضح لكِ ببساطه مدى حبى لكِ
    É muito simples, Coronel. Open Subtitles الأمر ببساطه , كولنيل الأرض تواجه تهديدا وشيكا
    De forma simples e humilde, à espera do regresso inevitável dos nossos deuses. Open Subtitles ببساطه , وتواضع بانتظار أسيادنا المحتومين أن يعودوا
    É muito simples agir como espião, estamos entendidos? Open Subtitles لن يكون هناك فرصه ثانيه تصرف ببساطه مثل الجواسيس
    Pode ser tão simples como incluir alguém... Olá. Quero que estejas na fotografia. Open Subtitles يمكنه أن يكون ببساطه ضم شخص ما أريدك أن تكون في الصورة
    Ele não foi colaborativo, mas o mais provável é ser uma simples DST. Open Subtitles لم يكن متعاونا, لكنع في الغالب مرض منقول جنسيا ببساطه في الغالب لن يجد هذا بسيطا
    - Só estou a dizer que é tão simples... Open Subtitles بيزي أنا فقط أقول ببساطه .. انه من السهل الوقوع
    "Se não podes explicar de uma forma simples, é porque não entendeste bem". Open Subtitles إن لم تستطع شرحه ببساطه فأنت لا تفهمه جيداً
    Ouve, tenho de me ir embora. Vai com calma, ouviste campeão? OK. Open Subtitles اسمع على الذهاب خذ الامور ببساطه ايها البطل
    Por isso vamos ter calma, vamos ganhar dinheiro, tu tens calminha... Open Subtitles كل شيء سنفعله .. نأخذها ببساطه نجني هذه النقود سوف تتمالك اعصابك
    Basicamente temos um fuzileiro naval morto que não entende de grandes compras. Open Subtitles اذاً ، ببساطه ، لدينا رجل بحريه مَيت. ليس لدي اي مهارات في الشراء.
    está Basicamente a deixar todos os outros para limparem a confusão. Open Subtitles انت ببساطه تركت الجميع ينظفون ما تركته من خلفك.
    É facilmente a pessoa mais bem sucedida que conheço portanto pensei por que não começar pelo topo, certo? Open Subtitles ببساطه , أنت الرجل الأكثر نجاحا الذي أعرف لذلك تصورت لماذا لست على القمه , صحيح ؟
    Não posso simplesmente esquecê-la. Ela raptou a minha filha. Open Subtitles لا استطيع ان انساها ببساطه لقد اختطفت ابنتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more