"ببطء" - Translation from Arabic to Portuguese

    • lentamente
        
    • calma
        
    • lento
        
    • devagarinho
        
    • mais devagar
        
    • aos poucos
        
    • abrandar
        
    • pouco
        
    • lenta
        
    • muito devagar
        
    Isto faz com que as placas se separem muito lentamente, entre 1 a 20 centímetros por ano. TED مما يسبب امتداد الصفائح ببطء شديد. بأي اتجاه من 1 إلى 20 سنتيمتر في السنة.
    Continua com um ar chocado e vai lentamente até ao bolo. Open Subtitles استمر في إظهار مشاعر الصدمة وتحرك ببطء في اتجاه الكعكة
    O tempo passa lentamente numa tarde calma, o caranguejo grapsus grapsus passa, de mansinho, perto dos leões-marinhos. Open Subtitles يمضي الوقت ببطء عند الظهيرة الناعسة، يخطو السرطان الملوّن على أطرافه النحيلة مارّاً بأسود البحر
    Istantâneos rápidos de coisas que podíamos ver de uma "scooter" acelerada ou de um lento passeio por Roma, podendo estudar com mais pormenor algumas das maravilhosas superfícies e sabe-se lá que mais que encontrássemos. TED لقطات سريعة لاشياء يمكن ان تراها من على دراجة نارية مسرعة و أيضاً ببطء بالتمشي في روما ربما تستطيع ان تدرس بعمق أكثر المظاهر الخارجية الرائعة و ما لايمكنك مصادفته
    Quando eu disser, olha para cima devagarinho. Open Subtitles حينما أخبرك بأن تفعل أنظر لأعلى ببطء شديد
    Os anéis finos desenvolvem-se no Inverno, quando cresce mais devagar. Open Subtitles عندما تنبت الشجرة ببطء أكثر ولكن أنظري هنا :
    [e nem sempre são precedidas de aviso.] Esta mulher está a morrer aos poucos porque os tumores benignos que tem nos ossos faciais taparam por completo a boca e o nariz. Não consegue respirar ou comer. TED هذه المرأة تموت ببطء لأن أورام حميدة في عظام وجهها قد دمرت بالكامل فمها وأنفها، لذا لا تستطيع التنفس و الأكل
    Isso começou tão lentamente, eu não percebi o que estava acontecendo. Open Subtitles بدات ببطء شديد ، أنا لم أدرك الذي كان يحدث
    lentamente foram descendo os vales, roçando a rocha dura de granito, tornando gradualmente mais escarpados os lados do vale. Open Subtitles وتدفقت ببطء على الوديان وصقلت جوانبها من صخور الجرانيت الصلبة وتدريجيّاً زادت من شدة إنحدار جوانب الوادي
    Está indo lentamente, mas, sim, estão trazendo-a em direção ao planeta. Open Subtitles انها تعمل؟ تعمل ببطء, لكن, نعم, انهم يحضرونه باتجاه الكوكب.
    Deverá fazê-las recuperar a consciência lentamente com o menor trauma físico possível. Open Subtitles الذى يجعل المخ يعود لوعيه ببطء مع صدمة طبيعية صغيرة محتملة
    Certo, sargento, quero que fale com eles, mas vá com calma. Open Subtitles حسنا ياسيادة الرقيب اريد ان اتحدث اليهم ولكن اذهب ببطء
    Os outros preparem-se para remar. Uma remada calma. Poupem a força. Open Subtitles الباقى يستعد للتجديف عندما أقول جدفوا ببطء , حافظوا على قواكم
    É melhor levar as coisas com calma quando se trata de mulheres. Open Subtitles هل هذا كل ما وصلت إليه؟ من الأفضل أن تتعامل مع الأمر ببطء عندما يتضمن الأمر إمراة
    que vivem 25, 30 anos. Reproduzem-se lentamente, têm um metabolismo lento. Basicamente, mantêm a sua biomassa. TED و يتكاثرون ببطء شديد. و الأيض الغذائي عندهم بطئ. و أساسا تظل كتلتهم الحيوية كما هي.
    Geralmente, ele joga lento entre os pontos, é muito centrado. Open Subtitles وكقاعدة بالنسبة له فإن يلعب ببطء بين النقاط ولكنه واثق من نفسه
    Aconteceram alguns melhoramentos, mas tem sido um caminho muito lento. Open Subtitles لقد حدثت بعض التطويرات لكنها كانت تتقدم ببطء شديد للغاية
    Eu desprezo tirar vidas humanas... até estou embaraçado de admitir o facto, de que... vou gostar de te matar devagarinho. Open Subtitles انا احتقر الحياة البشرية أنا نوعا ما خجل أن اعترف بحقيقة اني سأستمتع بقتلك ببطء
    Exala devagarinho agora inala Open Subtitles أطلقي نفسك ببطء و الآن تنشقي الهواء إنك تسترخين أكثر و أكثر
    Nesta imagem podem ver que o rotor 4 roda mais rápido e o rotor 2 roda mais devagar. TED تُشاهدون ان الدوار الرابع يدور بسرعة اكبر والدوار الثاني يدور ببطء
    Quando um determinado planeta está no ponto mais afastado do Sol, move-se mais devagar. Open Subtitles عندما يكون الكوكب فى أبعد نقطه على مداره حول الشمس فإنه يسير ببطء
    As que brincaram, exploram aos poucos o ambiente, e recomeçam a testar as coisas. TED أما المجوعة التي لعبت ببطء تستكشف البيئة, و تبدأ بعد ذلك باختبار الأمور.
    Contudo, à medida que o tempo ia passando, a doença parecia abrandar. Open Subtitles ومع ذلك , وبمرور الوقت شعرت ان المرض كان يتحرك ببطء
    A pouco e pouco dei-me conta de que não conhecia ninguém que me conhecesse há mais de um ano. TED ببطء عرفت انني لا أعرف شخص يعرفني لمدة أكثر من عام.
    Foram exterminadas centenas de milhares de pessoas, lenta e dolorosamente. TED مئات الآلاف من الناس تم إبادتهم، ببطء وبكل ألم.
    Estava dirigindo muito devagar. Tão perigoso quanto dirigir muito rápido. Open Subtitles كنت تقودين ببطء شديد، وهذا خطر تماما كالسرعة الشديدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more