Então se vocês falarem devagar na vida real, a vossa personagem pode, digamos, ter sido pontapeada na cabeça por um cavalo. | Open Subtitles | إذن لو كنت تتكلم ببطىء في الحياة الحقيقية فشخصيتك قادرة على ذلك فلنقل انك حصانا قد ركلك في رأسك |
O processo estava a demorar muito, o sangue dela saía muito devagar. | Open Subtitles | العملية كانت تأخذ طريق طويل جدّاً دمّها كان يخرج حقّاً ببطىء |
Ele fala muito devagar e pausa em momentos estranhos. | Open Subtitles | إنّه يتحدّث ببطىء شديد ويتوقّف في لحظات غريبة |
"Enquanto lentamente perdia a fala, "ganhava a minha voz. | TED | وانا افقد ببطىء صوتي ولكني اكتسب صوتاً آخر |
Os neurónios propagam lentamente em axónios, a 100 metros por segundo. | TED | تتكاثر الخلا العصبية ببطىء في محاور عصبية، 100 متر في الثانية أو أكثر. |
Olha, Apollo, tem calma. Já não és nenhum jovenzinho. | Open Subtitles | أخبرك, أبولو, من الأفضل ان تسير ببطىء انت لست صغير كما سبق |
Muitas pessoas que estiveram em situações traumáticas dizem que os momentos seguintes são como se estivessem em câmara lenta. | Open Subtitles | انت تعرف اقوال الناس وما يعانوة من ... التجاربالمؤلمة احيانا تشعر بالملل كأن الوقت واللحظات تمر ببطىء |
Agora, avance o mais devagar possível. | Open Subtitles | حسناً, الاَن, أعده مرةً أخرى ببطىء قدر إستطاعتك |
Bem, ainda temos cinco pneus no chão, o que quer dizer... que provavelmente não voltaremos se continuarmos devagar desse jeito. | Open Subtitles | حسنا مازال لدينا 5 عجلات على الارض يمكننا الوصول للمنزل اذا سرنا ببطىء |
Ainda agora o fez. Quando anda devagar. | Open Subtitles | لقد فعلتيها، عندما تمشين ببطىء بتلك الطريقة |
O capitão disse que devem ir devagar. | Open Subtitles | قائد الأطفائيين يقول بأنهم يجب أن يسيروا ببطىء |
E não quero ser. Mas preciso de avançar devagar. | Open Subtitles | وانا لا اريد أن أكون كما كنت ولكني أريد أن أخذ الامور ببطىء |
Realmente comecei a ter aulas, mas eles começaram devagar | Open Subtitles | على الرغم من أنني أخذت دروساً لتحريكها بسرعة إلا أنها تتحرك ببطىء |
Quando cortares a minha trança, não tenhas pressa, demora algum tempo, mexe-te devagar. | Open Subtitles | عندما تَقطع ضفيرتي، لا تُسرع، خُذ وقتك، تحرّك ببطىء. |
Se na verdade acontecer, vai começar devagar. | Open Subtitles | أعني لو حدث شيء على الإطلاق فسيبدأ ببطىء |
Então, subi para o tri-quexó, e ele começou a pedalar lentamente entre palácios e pagodes. | TED | لذا ركبت في عربته وبدأنا في المشي ببطىء بين القصور والمعابد البوذية |
Esta é uma foto na cascata de gelo. É uma cascata que está congelada mas move-se muito lentamente e todos os dias é diferente. | TED | وهضه صورة للشلال الجليدي إنه شلال مائي ولكنه متجمد .. ويتحرك ببطىء شديد وهو يتغير فعلاً كل يوم |
O centro do poder mundial iria deslocar-se do Mar Mediterrâneo para o Oceano Atlântico e o Novo Mundo, deixando lentamente os Otomanos para atrás. | Open Subtitles | من البحر المتوسط وإلى المحيط الأطلسى وإلى العالم الجديد تتحرك ببطىء لغروب شمس العثمانيون |
Come o pão lentamente e bebe muita água. | Open Subtitles | تناول البسكويت ببطىء واشرب الكثير من الماء. |
Depois descem lentamente e pausam para perguntar: | Open Subtitles | وبعد ذلك تتحركان ببطىء الى الأسفل بعد ذلك سأسلكم هل انت متوتر ؟ |
Por isso, se quiseres voltar cá para casa e ir com calma, uma passo de cada vez, acho que te posso dar outra oportunidade para ganhares a minha confiança. | Open Subtitles | لِذا، إذا أردتنا أن نعود ونأخذ الأشياء ببطىء كل خطوة على حدى أفترض أنه يمكنني أن أعطيك فرصة |
ASTC TABELA DE RECORDES RECORDES AQUÁTICOS espera-os uma vida de ganhos magros... e muito provavelmente, uma morte lenta, fria e solitária... na vastidão do mar. | Open Subtitles | بعد ذلك عليك ان تعيش حياة شقاء مع امكانيه مميزة للموت ببطىء وببروده ووحيدا في مكان ما في هذا البحر الواسع. |