"ببطىء" - Translation from Arabic to Portuguese

    • devagar
        
    • lentamente
        
    • calma
        
    • lenta
        
    Então se vocês falarem devagar na vida real, a vossa personagem pode, digamos, ter sido pontapeada na cabeça por um cavalo. Open Subtitles إذن لو كنت تتكلم ببطىء في الحياة الحقيقية فشخصيتك قادرة على ذلك فلنقل انك حصانا قد ركلك في رأسك
    O processo estava a demorar muito, o sangue dela saía muito devagar. Open Subtitles العملية كانت تأخذ طريق طويل جدّاً دمّها كان يخرج حقّاً ببطىء
    Ele fala muito devagar e pausa em momentos estranhos. Open Subtitles إنّه يتحدّث ببطىء شديد ويتوقّف في لحظات غريبة
    "Enquanto lentamente perdia a fala, "ganhava a minha voz. TED وانا افقد ببطىء صوتي ولكني اكتسب صوتاً آخر
    Os neurónios propagam lentamente em axónios, a 100 metros por segundo. TED تتكاثر الخلا العصبية ببطىء في محاور عصبية، 100 متر في الثانية أو أكثر.
    Olha, Apollo, tem calma. Já não és nenhum jovenzinho. Open Subtitles أخبرك, أبولو, من الأفضل ان تسير ببطىء انت لست صغير كما سبق
    Muitas pessoas que estiveram em situações traumáticas dizem que os momentos seguintes são como se estivessem em câmara lenta. Open Subtitles انت تعرف اقوال الناس وما يعانوة من ... التجاربالمؤلمة احيانا تشعر بالملل كأن الوقت واللحظات تمر ببطىء
    Agora, avance o mais devagar possível. Open Subtitles حسناً, الاَن, أعده مرةً أخرى ببطىء قدر إستطاعتك
    Bem, ainda temos cinco pneus no chão, o que quer dizer... que provavelmente não voltaremos se continuarmos devagar desse jeito. Open Subtitles حسنا مازال لدينا 5 عجلات على الارض يمكننا الوصول للمنزل اذا سرنا ببطىء
    Ainda agora o fez. Quando anda devagar. Open Subtitles لقد فعلتيها، عندما تمشين ببطىء بتلك الطريقة
    O capitão disse que devem ir devagar. Open Subtitles قائد الأطفائيين يقول بأنهم يجب أن يسيروا ببطىء
    E não quero ser. Mas preciso de avançar devagar. Open Subtitles وانا لا اريد أن أكون كما كنت ولكني أريد أن أخذ الامور ببطىء
    Realmente comecei a ter aulas, mas eles começaram devagar Open Subtitles على الرغم من أنني أخذت دروساً لتحريكها بسرعة إلا أنها تتحرك ببطىء
    Quando cortares a minha trança, não tenhas pressa, demora algum tempo, mexe-te devagar. Open Subtitles عندما تَقطع ضفيرتي، لا تُسرع، خُذ وقتك، تحرّك ببطىء.
    Se na verdade acontecer, vai começar devagar. Open Subtitles أعني لو حدث شيء على الإطلاق فسيبدأ ببطىء
    Então, subi para o tri-quexó, e ele começou a pedalar lentamente entre palácios e pagodes. TED لذا ركبت في عربته وبدأنا في المشي ببطىء بين القصور والمعابد البوذية
    Esta é uma foto na cascata de gelo. É uma cascata que está congelada mas move-se muito lentamente e todos os dias é diferente. TED وهضه صورة للشلال الجليدي إنه شلال مائي ولكنه متجمد .. ويتحرك ببطىء شديد وهو يتغير فعلاً كل يوم
    O centro do poder mundial iria deslocar-se do Mar Mediterrâneo para o Oceano Atlântico e o Novo Mundo, deixando lentamente os Otomanos para atrás. Open Subtitles من البحر المتوسط وإلى المحيط الأطلسى وإلى العالم الجديد تتحرك ببطىء لغروب شمس العثمانيون
    Come o pão lentamente e bebe muita água. Open Subtitles تناول البسكويت ببطىء واشرب الكثير من الماء.
    Depois descem lentamente e pausam para perguntar: Open Subtitles وبعد ذلك تتحركان ببطىء الى الأسفل بعد ذلك سأسلكم هل انت متوتر ؟
    Por isso, se quiseres voltar cá para casa e ir com calma, uma passo de cada vez, acho que te posso dar outra oportunidade para ganhares a minha confiança. Open Subtitles لِذا، إذا أردتنا أن نعود ونأخذ الأشياء ببطىء كل خطوة على حدى أفترض أنه يمكنني أن أعطيك فرصة
    ASTC TABELA DE RECORDES RECORDES AQUÁTICOS espera-os uma vida de ganhos magros... e muito provavelmente, uma morte lenta, fria e solitária... na vastidão do mar. Open Subtitles بعد ذلك عليك ان تعيش حياة شقاء مع امكانيه مميزة للموت ببطىء وببروده ووحيدا في مكان ما في هذا البحر الواسع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more