"بتاتا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • nada
        
    • não
        
    • nunca
        
    não é nada disso. Vai entregar um prémio num programa. Open Subtitles كلا هذا ليس هو الموضوع بتاتا الفي سيقوم بتقديم جائزة على شاشة التليفزيون
    Acho que perdi a consciência momentaneamente, porque não há dúvidas de que não estava a olhar nem nada. Open Subtitles أعتقد أننى صُدمت فقط هناك ولم أكن أقصد لأننى لم أكن أنظر بتاتا
    Se estás a falar dos meus pais, não somos nada parecidos com eles. Open Subtitles اذا كنتي تتحدثين عن والدي فنحن لسنا مثلهم بتاتا
    A governanta da residência da faculdade não falava inglês. Open Subtitles مرشدة السكن بالكلية لم تكن تتكلم الإنجليزية بتاتا
    As pessoas podem gastar montes de tempo a debater a educação sem nunca debater a aprendizagem. TED ويمكن أن يقضي الناس الكثير من الوقت في مناقشة التعليم دون مناقشة التعلم بتاتا.
    Estou surpreendido que saibas disso, já que não fizeste nada para ajudar. Open Subtitles أنا مندهشُ بمعرفتكَ بذلك، بالنظر لأنكَ لم تساعدنا بتاتا في تلكَ القضية.
    não sei nada da vossa cultura. Admito-o. Open Subtitles لا علم لي بتاتا بثقافتكم ، أعترف بذلك
    não acho a Califórnia nada má. Open Subtitles لا أعتقد أن كاليفورنيا سيئة بتاتا
    Sentes tanto por estes humanos e, no entanto, não sentes nada por mim. Open Subtitles انت تهتمين كثيرا بشأن البشر... لكنك لا تهتمين بشأني بتاتا
    nada demais, senhor, só para saber. Open Subtitles لا شيء بتاتا ، سيدي ، بالتأكيد.
    Isto não tem nada a ver contigo, Agente Hanna. Open Subtitles هذا لا يتعلق بك بتاتا أيّها العميل (هانا).
    nada tem a ver com vírus de computador. Open Subtitles هذا لا علاقة له بتاتا بفيروسات الحاسوب.
    - Já disse que não lhe encontro nada. Open Subtitles - لا أستطيع أن أجد شيئا - لا شيء بتاتا
    O meu apartamento não se parece nada como este. Open Subtitles عملي لا يشبه ذلك بتاتا
    nada, senhor. Open Subtitles لا شيء بتاتا ، سيدي.
    Acontece que o fraco dela não era por ti. Open Subtitles أووه, إتضح أن إنجذابها لم يكن نحوك بتاتا
    O cérebro não está a pôr os detalhes dentro da nossa cabeça. TED الدماغ في الواقع لم يضع أي تفاصيل بتاتا في رأسك
    "nunca faria parte de um clube que deixasse entrar alguém como eu". Open Subtitles أعيد صياغتها لا أريد أن أنتسب بتاتا لأي من الأنديه التي تقبل واحداً مثلي عضواً فيها
    O comprador nunca deve dizer ao vendedor quanto tem. Open Subtitles لاينبغي المشتري ان يخبر البائع بما عنده بتاتا اذا انت لاتستطيع ان تخبرني بكذبة,عندها ستكون كذلك
    - Estes palhaços nunca... Open Subtitles أليس كذلك؟ هؤلاء المهرجين لم يتم تغريمهم بتاتا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more