Ele libertou o país de um dos governos mais corruptos ao cimo da terra. | Open Subtitles | و قام بتحرير البلاد من أكثر الحكومات الفاسده على وجه الأرض |
Evoluí para um lugar onde me libertei de todos os medos mortais. | Open Subtitles | لقد تطورت إلى درجة حيث قمت فيها بتحرير كل مشاعر الخوف التي قد تُهلكني |
Estava no comando de tropas que libertaram campos de concentração? | Open Subtitles | هل كنتَ بقيادة قوات قامت بتحرير معسكرات الاعتقال؟ |
Ao editar estes vídeos, não me atrevi a editar um vídeo meu a cantar no bar do Joe. | TED | لدى القيام بتحرير هذه اللقطات، لم أكن أجرؤ على تحرير لقطة لي أغني في مرقص جو. |
Porque acredito que o Michael pode ter libertado o Henry. | Open Subtitles | لاني أؤمن بأن ألاب سيفعل أي شيء من أجل ولده لذلك اعتقد أن مايكل قام بتحرير هنري |
Nesse sentido, eu autorizei a libertação de 110 prisioneiros pela troca da desactivação imediata do detonador no reactor 3 de Chernobyl. | Open Subtitles | لهذاالأمرلقدأعطيتالأمر بتحرير مئة وعشر سجينا مقابل التعطيل المباشر للمتفجرات |
Não se resolve um problema estripador libertando outro estripador. Pensa. | Open Subtitles | لا يصحّ أن تحلّي مشكلة حاصد رؤوس بتحرير آخر. |
Porque não liberta Dimitri e conta sua linhagem? | Open Subtitles | لذا, لماذا لا تقوم بتحرير ديمتري ويقول لي النسب الخاصة بك. |
Tenzin conseguiu libertar Jinora do Nevoeiro das Almas Perdidas, mas a busca espiritual dela ainda não acabou. | Open Subtitles | , تينزين تمكن بتحرير جينورا من ضباب الأرواح التائهة لكن مسعاها الروحي لم ينتهي بعد |
O Washington libertou os mesmos tipos que o mataram? | Open Subtitles | هل تمزح معي ؟ واشنطون يقوم بتحرير من قتلوه ؟ |
Advinha quem libertou o pai da prisão canadiana e bebeu seis mimosas gratuitas na viagem de primeira classe para casa, sem sumo? | Open Subtitles | خمنوا من قام بتحرير والده من سجن كندي ؟ تحذير للحرق لقد كان جايك |
Um dia enquanto trabalhavam nos campos... desesperado pela morte do seu irmão, libertou os escravos e jurou que seria o responsavél pela morte do Governador Odious. | Open Subtitles | وذاتيوم.. بينماكانايكدحانفيالحقول ... ولحزنه الشديد بسبب موت أخيه قام بتحرير العبيد |
- Ele estava com pressa, libertei o sistema de bloqueio, mas as correntes não seguraram. | Open Subtitles | أرني لقد كان مستعجلاً للتفريغ لذا قمت بتحرير نظام القفل |
Percebeste mal, Nikita. Não libertei o Brant para ir ter contigo. | Open Subtitles | لقد أخطأتي الفهم يا (نيكيتا) لم أقم بتحرير (برانت) لأقتلكِ |
Então, vocês são os gajos que me libertaram? | Open Subtitles | إذاً أنتم من قاموا بتهريبي؟ -قمنا بتحرير عقلك |
Numa operação ousada, as forças especiais libertaram os reféns em Kashfar... | Open Subtitles | وفي هجوم صباحي، قامت القوات الأمريكية الخاصة بتحرير الرهائن الأمريكيين في كاشفار... |
Ela estava a editar o livro do Lucas e eu ainda não tinha a certeza sobre ela porque ainda estava a torcer para que o Lucas ficasse com a minha amiga Peyton... ou até com a Brooke. | Open Subtitles | كانت تقوم بتحرير كتاب لوكاس ولم أكن متاكدة بشأنها لأنني كنت أشجع لوكاس ليتقرب من صديقتي بيتن |
Se já te tinhas libertado, porque não lutaste? - Achei melhor esperar. | Open Subtitles | أنت قمت بتحرير نفسك ، لماذا لم تحارب ؟ |
O Presidente quer provas diárias para autorizar a libertação. | Open Subtitles | الرئيس يحتاج دليل يومي لحياته حتّى يرخّص بتحرير السجناء |
Eu estava libertando os sapos, senhor. | Open Subtitles | كنت أقوم بتحرير الضفادع التي إحتجّت، سيّدي. |
liberta os detonadores, e deixa-nos ir, e vamos deixar-te ter a tua reunião familiar. | Open Subtitles | وربما تستطيع الرحيل تقوم بتحرير المشغلات، دعونا نذهب، وسأسمح لك بالحصول على لم شمل عائلتك |
Marduk diz a Ciro que ele fará estas grandes e generosas coisas de libertar os povos. | TED | ماردوك أخبر كورش أنه سيقوم بأشياء كريمة وعظيمة بتحرير الشعب. |
Não é justo! Disseste que libertarias os meus amigos se terminasse os teus testes. | Open Subtitles | لقد وعدتني بتحرير أصدقائي إذا أنهيت كل إختباراتي |