"بتشخيص" - Translation from Arabic to Portuguese

    • diagnóstico
        
    • diagnósticos
        
    • diagnosticou
        
    • diagnosticar
        
    • foi diagnosticada
        
    Por isso, estes eletroencefalogramas permitiram-nos dar a estas crianças um diagnóstico neurológico muito mais preciso e um tratamento muito mais específico. TED وبالتالي هذه مجموعة أشعة تخطيط الدماغ مكنتنا من تزويد هولاء الأطفال بتشخيص عصبي أكثر دقة وعلاجًا أكثر استهدافًا للعلة.
    Eu preciso de o ver para dar um diagnóstico correcto. Open Subtitles أريد أن اراه كي أزودكم بتشخيص دقيق لهذا الأمر
    É cedo para um diagnóstico definitivo, mas acredito que estejam certos. Open Subtitles حسنا ، من المبكر بالنسبة لي أن أقوم بتشخيص نهائي
    Fizemos diagnósticos à arma do homem mascarado do ataque. Open Subtitles قمنا بتشخيص على سلاح الرجل الملثم من الهجوم
    Ela diagnosticou a nova estirpe da gripe, e depois localizou um antiviral eficaz num laboratório próximo que fez um ensaio de dupla ocultação. Open Subtitles قامت بتشخيص الأنفلونزا الجديدة ثم حددت مكان ادوية فعالة في مختبر قريم في خضم تجربة اختبارية
    Sabes o que me ajuda quando estou a diagnosticar? Open Subtitles أتعرفين ما الذي يساعدني وأنا أقوم بتشخيص حالة؟
    Depois de colhidas essas imagens, outro especialista faz o diagnóstico das imagens e fala com o doente. TED وبمجرد جمع هذه الصور يقوم طبيب آخر بتشخيص تلك الصور والتحدث إلى المريض.
    Se sobe para 120, 125, o médico começa a pensar num possível diagnóstico de diabetes. TED وعندما تشهد ارتفاعا لتصل حوالي 120، 125، سيبدأ طبيبك بالتفكير في القيام بتشخيص لاحتمال إصابتك بالسكري.
    Hoje em dia fazemos o diagnóstico por reconhecimento de padrão: Parece normal? Parece anormal? TED و هي الطريقة التي نقوم فيها بتشخيص السرطان اليوم عن طريق التعرف على الأنماط هل يبدو طبيعياً أم لا ؟
    O Justin Senigar, de sete anos, veio até à nossa clínica com um diagnóstico de autismo muito grave. TED جستين سينغار البالغ من العمر سبعة اعوام أتى إلى عيادتنا بتشخيص لمرض التوحد الحاد
    Todas estas crianças chegaram à nossa clínica com um diagnóstico de autismo, síndrome do défice de atenção, atraso mental, problemas de linguagem. TED كل هؤلاء الأطفال أتوا إلى عيادتنا بتشخيص مرض التوحد، اضطرابات عجز الانتباه والتركيز، تخلف عقلي، مشاكل لغوية.
    No dia em que erraste o diagnóstico, não estavas. Open Subtitles لم يكن يوم أخطأت بتشخيص أخته فيم يهم السبب؟
    Não conseguiremos um diagnóstico de esclerose, apenas a partir de um sonograma. Open Subtitles لن تقم بتشخيص تصلب الأنسجة باستخدام سونار
    Não podemos cortar uma criança ao meio sem confirmar o diagnóstico. Open Subtitles لا يمكننا قطع فتاة بالسادسة نصفين بتشخيص غير مؤكد
    Podemos ficar. Podemos fazer outro diagnóstico diferencial. Open Subtitles يمكننا الإنتظار يمكننا القيام بتشخيص آخر
    Talvez um diagnóstico à parte do sistema auxiliar seja útil. Open Subtitles ربما يساعدنا القيام بتشخيص منفصل للنظام.
    Expliquei-lhe que me tinhas vindo ver há várias semanas com um diagnóstico de linfoma e que tinhas iniciado a quimioterapia. Open Subtitles شرحتُ لها أنّكِ أتيتِ لرؤيتي قبل عدّة أسابيع بتشخيص سرطان الغدد اللمفاوية وأنّك قد بدأتِ العلاج الكيميائي
    Um diagnóstico que não tem explicação ou cura, não é definido diagnóstico. Open Subtitles التشخيص الذي لا يقدّم أيّ تفسير أو علاج وفقاً للتعريف ليس بتشخيص
    Sou apenas bom a fazer diagnósticos! Com um brinquedo formidável! Open Subtitles أنا فقط جيد بتشخيص الأمراض ولدي لعبة رائعة
    Ele faz uns bons diagnósticos. Open Subtitles إنّه خبير ممتاز بتشخيص الأمراض!
    Genial, Hastings! diagnosticou a verdadeira natureza do crime. Open Subtitles رائع يا "هستنغز" لقد قمت بتشخيص طبيعة الجريمة الحقيقية
    A maioria de nós pode ainda não estar a diagnosticar condições genéticas na pia da cozinha, ou a fazer testes de paternidade caseiros. TED قد لا يكون الكثير منا يقوم بتشخيص الشروط الورائية بعد في أحواض المطابخ أو اختبار الأبوة في المنزل.
    A paralisia já foi diagnosticada pelo Dr. Hamilton. Open Subtitles لقد قام دكتور (هاميلتون) بتشخيص الشلل بالفعل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more