"بتعليمك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • ensinar-te
        
    • ensinar
        
    • ensinou
        
    • ensinei
        
    • ensinaram
        
    • ensinou-te
        
    • ensinar-lhe
        
    • ensinam
        
    O papá queria muito ser ele a ensinar-te a andar de bicicleta e se já souberes andar, ele vai ficar triste. Open Subtitles بتعليمك قيادة الدرّاجة، وإن كنت تستطيع قيادتها أصلاً، فهذا سيجعله حزيناً
    Não, vou ensinar-te uma autodefesa. Open Subtitles كلاّ، ساقوم بتعليمك كيف تدافعين عنّ نفسكِ
    Quando eu era mais pequena, o meu pai sentava-se comigo e dizia: "Vou-te ensinar o tempo e o espaço no futuro." TED عندما كنت صغيرة .. كان والدي يجلس معي في آخر النهار ويقول لي سوف اقوم بتعليمك عن الزمن والفضاء في المستقبل ..
    O teu pai não te ensinou nada disto? Open Subtitles ألم يقم والدك بتعليمك أي من هذه الأمور ؟
    A Biblioteca fez bem em enviar-te para completar o treino, mas já te ensinei tudo que posso. Open Subtitles المكتبة كانت محقة بإرسالك إلى هنا لتكمل تدريبك لكني قمت بتعليمك كل ما قدرت عليه
    Não te ensinaram outra linguagem na divisão de Devonshire? Open Subtitles هل قاموا بتعليمك لغات أخرى في قسم ديفونشير؟
    Ela provavelmente ensinou-te Inglês, não foi? Open Subtitles ربما تكون قامت بتعليمك الانجليزيه,صحيح؟
    E eu vou ensinar-lhe uma coisa amorosa, completamente nova. Open Subtitles وأنا سوف اقوم بتعليمك شيئا جديدا ولطيفا للغايه
    Que tal ensinar-te xadrez? Open Subtitles مارأيك أن أقوم بتعليمك كيفية لعب الشطرنج ؟
    Vou ensinar-te como não teres sexo com alguém. Open Subtitles سأقوم بتعليمك كيف لا يُمكنكَ ان تمارس الجنس مع احداً ما.
    E estou a ensinar-te as vantagens de fazer as coisas no momento certo. Open Subtitles وسأقوم بتعليمك مزايا القيام بالإطاحة بالاشخاص في الوقت المناسب
    Ao ensinar este rapaz a lutar, você... você ensina-o a curar-se. Open Subtitles بتعليمك هذا الولد أن يلاكم فأنت تعلمه أن يشفى
    Lembras-te de eu te ensinar a abrir um cofre? Disse-te que tinhas de ouvir. Open Subtitles أتذكرين حينما قمت بتعليمك كيفية فتح خزانة بتحريك ريشة القفل؟
    Ok, agora, se puderes vir comigo, eu vou te ensinar como não te deixares matar, ok? Open Subtitles حسناً , اذا اردتي القدوم معي لابد أن أقوم بتعليمك بضعة أشياء حتى تحمي نفسك , حسناُ؟
    O "Cordon Bleu" não te ensinou sobre supermercados? Open Subtitles هل قاموا كوردن بلو بتعليمك عن السوبر ماركتس?
    - Ninguém te ensinou a teres maneiras? - Quero lá saber, velhote. Open Subtitles إذا لم يقم أحد بتعليمك الأخلاق ها ؟
    Ninguém te ensinou a respeitar? "Sim, senhora. Open Subtitles -ألا يقوم أحد بتعليمك آداب السلوك؟
    Fui eu que te ensinei que roubar é mau, está bem? Open Subtitles أنا من قام بتعليمك أن السرقة فعلٌ مشين أليس كذلك ؟
    Não existia, quando te ensinei. Open Subtitles إنها لم تكن موجودة حتى قمت بتعليمك إياها
    Enfim, não te ensinaram a dar golpes baixos na polícia? Open Subtitles على اية حال ظننت انهم قاموا بتعليمك بعض الحركات الرشيقة في المكتب ؟
    - Ele ensinou-te isso? Open Subtitles هل قام بتعليمك هذا ؟
    Teria muito gosto em ensinar-lhe. Open Subtitles سيسعدني ان اقوم بتعليمك سيكون من دواعي سروري
    - Não nos ensinam isso na faculdade. Open Subtitles لم يقوموا بتعليمك ذلك في كلية الحقوق لكنه قال :

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more