Para a ciência, a Aurora Boreal é criada por correntes de partículas carregadas emitidas pelo sol colidindo com a atmosfera. | Open Subtitles | بالنسبة للعلم , فقد خلقت الأورورا بوريليس بتيارات الجزيئات المشحونة من الشمس المصطدمة بالأتموسفير ّ. |
Assim que chegaram à água, os patos de plástico enfrentaram uma série de poderosas correntes do oceano que os espalharam em diferentes direcções. | Open Subtitles | التحقت هذه البطات البلاستيكية لحظة ارتطامها بالماء بتيارات المحيط القوية التي بعثرتها في اتجاهات مختلفة |
A radiação dispersa-se pelo ar e é levada pelas correntes oceânicas. | Open Subtitles | الإشعاع ينتشر بتيارات المياه وتحمله تيارات المحيط |
Quando mapeamos os padrões de mergulho e os comparamos com os dados por satélite, descobrimos que os locais preferidos para se alimentarem estão ligados às correntes oceânicas e a outras características. | TED | وحين نربط نماذج سباحتها ونقارنها بمعطيات القمر الاصطناعي، نجد أن أبرز مواقع اقتياتهم مرتبطة بتيارات المحيط وبأشياء أخرى. |
Sintam o temporal, as correntes de chuva! | Open Subtitles | أدرك الشعور بالشلالات.. بتيارات المياه |
O Mar dos Sargaços, por exemplo, não é um mar delimitado por litorais, mas é delimitado por correntes oceânicas que contêm e envolvem esta opulência de sargaços que crescem e se agregam ali. | TED | بحر سرغاسو (الطحالب) على سبيل المثال ليس بحراً محاطاً باليابسة ولكنه محاط بتيارات محيطية تحتوي وتغلف هذه الثروة من الطحالب التي تنمو وتتكتل هناك |