"بتُّ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • agora
        
    Estava aqui a pensar... quem te teria raptado, mas... agora já sei. Open Subtitles كنتُ أتسائل عمّن قام باختطافك، لكنني بتُّ أعرف الآن.
    agora, estou livre para servir o nosso povo e perseguir a Quinta Coluna com todo o peso do Governo dos Estados Unidos. Open Subtitles بتُّ حرّةً الآن لأخدمَ شعبنا و أطارد الرتل الخامس بوجود ثقل حكومة الولايات المتحدة كلها ورائي
    E agora que sei porque o fizeste, talvez pudéssemos dar uma nova oportunidade à nossa relação. Open Subtitles والآن بما أني بتُّ أعرف لِم فعلتِ مافعلتيه ربما يمكننا أن نمنح علاقتنا فرصة أخرى
    agora preciso de um passaporte para provar que eu sou eu? Open Subtitles الآن بتُّ بحاجةٍ لجواز سفر لإثبات هويتي؟
    agora sei que não estás a pedir-me para ir de encontro à morte. Open Subtitles الآن بتُّ أدركُ أنّكَ لا تلتمس منّي العدو صوب تهلكتي المؤكّدة
    Bem... Se ajudar, agora confio. Open Subtitles حسناً، إنْ كان في الأمر عزاء، بتُّ أثق بك الآن
    agora que estou por minha conta, vou voltar aos interesses públicos. Open Subtitles -لن آخد أيّاً من أصدقاء الشركة معي بتُّ وحدي الآن، سأرجع لأزاول عملي كمدافع للمصلحة العامة
    Graças a Rudy, agora eu sei onde o perturbado Dexter nasceu. Open Subtitles بفضل (رودي)، بتُّ أعرف الآن" "أين وُلد (ديكستر) المضطرب المحبوب
    agora, já sei. Open Subtitles ولكن يبدو أنّك فعلت، لذا بتُّ أعرف الآن
    Mas agora sou tudo o que tens. Open Subtitles لكن بتُّ أنا الآن كلّ ما لديكِ
    - agora também já os sei. E não estou disposto a enfrentá-los contigo. Open Subtitles الآن بتُّ أعلمهم، ولا أريد خوضهم معكِ.
    Mas, agora, eu sei aquilo que ele fez. Open Subtitles لكن الآن بتُّ أعلم لِما إنتشر بسرعة
    agora, vê-se melhor. Open Subtitles حسن، بتُّ أرى بشكل أفضل الآن
    E agora, partilho a cozinha com uma cobra e um mangusto. Open Subtitles "ولذا بتُّ أتشاطر المطبخ مع صلٍّ ونِمس"
    agora sabes. Open Subtitles الآن بتُّ تعلم ذلك.
    agora, já sei. Open Subtitles بتُّ أعرف الآن.
    agora, sei qual é. Open Subtitles بتُّ الآن أعلم ما هو
    Eu devia ter morrido naquela noite, em ambos os universos, mas quando não morri, tornei-me um paradoxo, e agora, para que ambos os mundos sarem, tive que ser apagado. Open Subtitles كانُ يُفترضُ أن أموت. تلكَ الليلة، في كِلا العالَمين. لكن بما أنّي لم أمُتْ، بتُّ تناقضاً، و الآن، بغيةَ شفاءِ العالَمين...
    agora sei como te sentiste. Open Subtitles الآن ، بتُّ أعرف كيف شعرت
    - agora eu sei. Open Subtitles -الآن بتُّ أعلم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more