"بجانب النهر" - Translation from Arabic to Portuguese

    • junto ao rio
        
    • perto do rio
        
    • no rio
        
    • pelo rio
        
    • margem do rio
        
    • à beira do rio
        
    • ao lado do rio
        
    Que é que queres que faça, que me sente junto ao rio e espere pela inspiração? Open Subtitles ما الَذي تريدينني أن أفعله بهذا الخصوص؟ أجلس على الشرفة بجانب النهر وأحاول الكتابة
    Devias ter visto o mastodonte junto ao rio, bêbedo como um cacho e chorando como um bebé, quando o Joe, o tipo de cor que o criou, morreu. Open Subtitles كان يجب أن تري ذلك الثور الكبير بجانب النهر ثلاثة أيام كاملة,ثمل مثل كلب, باكيا مثل طفل صغير 'لأن جو,ذلك الرجل الملون الذي رباه مات
    Diz que a moeda e a roupa do Sr. Henry Cadogan foram encontrados de forma organizada numa rocha perto do rio. Open Subtitles أخبر الملابس العملات والسيد هنري كادوجان تم العثور رتبت بعناية على صخرة بجانب النهر.
    - Encontrámos o cadáver dela ontem. perto do rio. Open Subtitles عثِر على جثتها بالأمس بجانب النهر.
    Os meus filhos encontraram este bebê a boiar no rio, Gran Aldwin. Open Subtitles أولادى عثروا على هذه الطفلة بجانب النهر,يا سيدى.
    Vamos dar um passeio pelo rio. Open Subtitles .دعينا نتمشى بجانب النهر
    E que uma vez ao passearmos na margem do rio, apanhámos flores... Open Subtitles أتذكرين ذلك الوقت عندما كنا نتمشى بجانب النهر ؟ ألتقطنا الزهور.
    Faz isto à beira do rio na lua minguante. Open Subtitles إفعلي ذلك بجانب النهر في الليلة القمر الأحدب.
    Vamos acampar ao lado do rio durante três dias. Open Subtitles سنُخيّم بجانب النهر لثلاثة أيام
    - Eu vi-te junto ao rio. Estavas brincando sozinho. Open Subtitles لقد رأيت بجانب النهر ...كنت تعرض نفسك للسخرية
    Há uns quantos bons restaurantes junto ao rio, se estiveres interessada. Open Subtitles هناك مطعمان رائعان جداً بجانب النهر, اذا انت معنية.
    Os machos estabelecem os seus territórios junto ao rio, e depois esperam que as fêmeas apareçam. Open Subtitles تقيم الـذكور بمفردها على أراضيها بجانب النهر وبعد ذلك تنتظر خروج الإنـاث
    Sabes, os ricos com um casarão junto ao rio? Open Subtitles القوم الأغنياء في البيت الكبير بجانب النهر
    junto ao rio... perante uma enorme multidão de humanos. Open Subtitles هناك بجانب النهر يقف أمام حشد عظيم من البشر
    Estão no subsolo. junto ao rio há um entalhe de peixe. Open Subtitles إنهم تحت الأرض، بجانب النهر إبحثي عن نقش السمكة
    Encontramos o carro queimado perto do rio. Open Subtitles -وجدنا سياره تحترق بجانب النهر.
    Fica perto do rio. O Matt e o Jim vão nos encontrar lá. Open Subtitles إنها بجانب النهر ، (مات) و (جيم) سيقابلونا هناك.
    Ele estava perto do rio. Open Subtitles لقد كان ملقيًّا بجانب النهر.
    Quando chegares ao fim, estarás no rio. Segue o rio até chegares ao Monte Ida. Open Subtitles عندما تصلى للنهايتة ستكونين بجانب النهر أتبعى النهر حتى تصلى الى الجبال
    - Como o ET quando o encontraram no rio. Open Subtitles ــ كيف يبدو مظهره الآن؟ ــ كـ اي تي عندما وجدوه بجانب النهر
    Espera, ouvi dizer que a Liz Stephens e as amigas vão ao Parque Seneca, pelo rio. Open Subtitles مهلا، سمعتُ أنّ (ليز ستيفنز) وصديقاتها تذهبن إلى متنزه (سينيكا) بجانب النهر.
    Mas não conseguiu, deixando o corpo na margem do rio, com metade do corpo coberto por um saco de lixo. Open Subtitles عندما فشلت تلك المحاولة , إنتهى به المطاف بجانب النهر مغّلف بأكياس القمامة
    Sim. Pensava levar a mãe e o pai ao restaurante à beira do rio. Open Subtitles أجل , سوف أخذ أبى وأمى إلى مطعم بجانب النهر
    O Bispo Dutson, a esposa e o seu rapaz, assassinados pelos Índios, ao lado do rio. Open Subtitles تم ذبح المُطران (داتسون) وزوجته وطفله من قِبل الهنود بجانب النهر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more