"بجوارك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • teu lado
        
    • ao seu lado
        
    • contigo
        
    • perto de ti
        
    • ao lado
        
    • por perto
        
    • ao vosso lado
        
    • com você
        
    Quando estás a dormir, devias estar inconsciente e nem sequer saber se está alguém a teu lado. Open Subtitles حينما تكون نائما يجب ان تكون حريصا و حتى الآن ليس هناك أي شخص بجوارك
    - De ser muito alegre estar ao teu lado? Open Subtitles أتريدى معرفة السبب أتظنين أنى سعيدا لأنى بجوارك
    Podiam estar mesmo ao seu lado, que não lhe diria. Tenho família. Open Subtitles لو كانوا واقفين بجوارك ما قلت لك لديّ عائلة ايها المشير
    É só um golpe baixo porque vou entrar nesta cama contigo. Open Subtitles وأعتقد أن هذه خدعة رخيصة لكي أستلقي على السرير بجوارك
    Não quero estar perto de ti quando as coisas ficarem pretas. Open Subtitles معناه أني لا أريد أن أكون بجوارك عندما تصطدم فضلاتك بالمهووسين
    Não estás em casa. Ela não vive ao lado quando estás cá. Open Subtitles لستِ في منزلك يا أمي إنها ليست بجوارك عندما تكونين هنا
    É um inferno ter sempre o marido por perto, não é? Open Subtitles بقاء زوجك بجوارك طوال الوقت هو كالجحيم ، أليس كذلك؟
    Se quereis tomar Inglaterra, precisareis de ter ao vosso lado o futuro rei de França. Open Subtitles أذا كنتِ تريدين أنجلتراً ، سوف تريديم الملك القادم لفرنسا بجوارك
    Eu escolho caminhar a teu lado, nesta vida e na que vier. Open Subtitles لقد أخترت أن أسير بجوارك في هذه الحياة والحياة التي تتبعها
    Nada existe ao teu lado sem ser sugada para dentro! Open Subtitles لا شيء يمكنه التواجد بجوارك دون أن تجذبيه وتبتلعيه
    Só queria dizer-te, eu moro mesmo ao teu lado, ok? Open Subtitles جودي، أردت فقط ان اقول لك اننى أسكن بجوارك ، صحيح؟
    Esquece-se que estive ao seu lado todo este tempo. Open Subtitles لقد نسيت أنني كُنت مُتواجدة بجوارك طوال الوقت
    Você viu-a, falou com ela. Ela sentou-se ao seu lado. Open Subtitles لقد رأيتها, بل وتحدّثت معها كانت تجلس بجوارك .
    Não é por acidente que estou sentada ao seu lado. Open Subtitles ولا أعتقد أنِ جلست بجوارك من سبيل الصدفة
    És a pessoa que eu mais amo e estarei sempre contigo. Open Subtitles احبك اكثر من اي شئ في هذا العالم وسأكون دائما بجوارك
    Só queria que soubesses que ao tomar a forma humana nesta idade, não foi fácil, porque sabia como iria sentir-me ao estar aqui contigo de novo. Open Subtitles أريد إعلامك أن اتخاذ شكل إنسان بهذا العمر رغم ضرورته.. لم يكن سهلاً لأني عرفت كيف سيكون شعوري بجوارك
    Durante uns tempos pensei que o meu destino era ficar contigo. Open Subtitles لفترة ما , اعتقدت انى اريد ان اكون بجوارك. كم هذا مضحك.
    Dean, não consigo nem ficar perto de ti. Open Subtitles لا أستطيع أن أكون بجوارك الآن حتى يا دين
    É por causa dos sacos podres com que tu te dás gostarem realmente de estar perto de ti. Open Subtitles لأن الحثالة الذين تتسكّع معهم في الحقيقة يحبّون أن يكونوا بجوارك
    Se quiseres divertir-te connosco, estamos mesmo aqui ao lado. Open Subtitles حسناً اذا كنت تريد المرح معنا نحن بجوارك
    Sabes que não tens que te preocupar, enquanto eu estiver por perto. Open Subtitles لا تقلقى بهذا الشأن طالما أننى بجوارك أنتِ تعرفين ذلك
    Mas ele não pode estar ao vosso lado quando o fizerdes. Open Subtitles ولكن لا يمكنك جعله بجوارك عندما تفعلين هذا
    Eu ficarei com você, pode contar comigo. Open Subtitles سأكون بجوارك يمكنك الاعتماد عليَّ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more