"بحاجة إلى معرفة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • preciso de saber
        
    • preciso saber
        
    • precisamos de saber
        
    • precisam de saber
        
    Por isso, se estás preparada para te juntar à equipa, preciso de saber que estás empenhada, antes de fazermos mais alguma coisa. Open Subtitles لذا، إذا كنت على استعداد للانضمام للفريق، أنا بحاجة إلى معرفة أن كنت ملتزمة قبل أن نفعل أي شيء آخر.
    preciso de saber exactamente o que aconteceu naquela noite. Open Subtitles ل بحاجة إلى معرفة ما حدث بالضبط في تلك الليلة.
    - preciso de saber que ela vai ficar bem. Open Subtitles أنا فقط بحاجة إلى معرفة انها ستعمل على ما يرام.
    preciso saber se acreditas que não matei ninguém. Open Subtitles أنا بحاجة إلى معرفة أنك تعتقد أنني لم تقتل أي شخص.
    precisamos de saber se está comprometido. Open Subtitles نحن بحاجة إلى معرفة ما إذا كانت الخطة تعرضت لما يثير الشبهة
    Eles precisam de saber que nos interessam, enquanto seres humanos, não por causa das suas médias. TED هم بحاجة إلى معرفة أنهم مهمّون بالنسبة لنا باعتبارهم بَشرًا، وليس بسبب معدلاتهم.
    preciso de saber de que lado está. Open Subtitles يعني أنا بحاجة إلى معرفة الجانب الذي كنت على.
    Eu apenas... Só preciso de saber se ele tem alguns defeitos que me farão sentir melhor. Open Subtitles أنا فقط بحاجة إلى معرفة إذا كان لديه أي عيب لكي أشعر بأني أفضل
    preciso de saber com o que estou a lidar. Open Subtitles أنا بحاجة إلى معرفة ما أقوم بالتعامل معه هنا
    preciso de saber com o que estou a lidar. Open Subtitles أنا بحاجة إلى معرفة ما أقوم بالتعامل معه هنا
    Não preciso de saber de nada, excepto, porque é que estás a agir assim? Open Subtitles لست بحاجة إلى معرفة أي شيء، فيما عدا سر تصرفك على هذا النحو.
    Então preciso de saber de darás o teu melhor para trazer para casa aquela Tripla Coroa. Open Subtitles لذلك أنا بحاجة إلى معرفة أنك ستبذلين أفضل ما لديك لتعودي إلى الوطن بتاج الثلاثية
    preciso de saber que um de vocês não vai ser sugado por todos estes jogos mentais que a menina Kean vai fazer lá fora. Open Subtitles أنا بحاجة إلى معرفة أن واحد منكم ليس ستعمل استدراجه إلى كل هذه الألعاب الاعتبار أن السيدة كين وسيصبح سحب هناك.
    Também preciso de saber os comités dos quais faz parte e que projectos pendentes podem ser influenciados pelo seu voto. Open Subtitles أنا أيضا بحاجة إلى معرفة اللجان التي تنضم إليها وما القوانين المعلقة التي قد تتأثر بتصويتك.
    Se houver problemas, preciso saber. Open Subtitles إذا كان هناك مشكلة، وأنا بحاجة إلى معرفة.
    Eu preciso saber se os efeitos dessas pílulas pode ser revertida. Open Subtitles أنا بحاجة إلى معرفة ما إذا كانت آثار هذه الحبوب يمكن عكسها.
    Se foi ele, preciso saber de tudo. Open Subtitles لو كان العندليب هو القاتل، فأنا بحاجة إلى معرفة كل شيء
    Mas precisamos de saber exactamente... o que é que o Bumblebee pretende, fazer com aquele caco. Open Subtitles ولكن نحن بحاجة إلى معرفة بالضبط ما ينوي بامبلبي للقيام بذلك قشرة
    Ele vai andar conosco em batalha, o que precisamos de saber é se ele é confiável. Open Subtitles هو سيقاتل نعنا في المعركة نحن بحاجة إلى معرفة أنه يمكن الاعتماد عليها.
    precisamos de saber se o NCIS tem um helicóptero. Open Subtitles نحن بحاجة إلى معرفة ما إذا كان لدى مكتب الشعبة هناك مروحية.
    As jovens de hoje precisam de saber os perigos das grandes divisões. Open Subtitles الفتيات اليافعات اليوم بحاجة إلى معرفة المخاطر من استخدام أسلوب القسمة الطويلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more