"بحال أفضل مما" - Translation from Arabic to Portuguese

    • melhor do
        
    Espera com ansiedade deixar o mundo melhor do que quando foi encontraram. Open Subtitles لديهم حماس كبير في مغادرة العالم بحال أفضل مما كان فيه
    Com certeza ela está melhor do que nós agora. Open Subtitles لأنه أنا واثقة بأنها بحال أفضل مما عليه نحن الآن
    Reduzimos os impostos e aqueles miúdos ficarão melhor do que nós ou os pais. Open Subtitles ونحصل على حسومات الضرائب وسيصبح هؤلاء الأولاد بحال أفضل مما كان عليه أهاليهم أو نحن في أي وقت
    Esperemos que melhor do que quando vos descobrimos. Open Subtitles كما نأمل بحال أفضل مما وجدناكم عليه
    Ficar melhor do que se estava. Open Subtitles بأن تخرج بحال أفضل مما كنت عليه سابقاً
    O Sr. Renko ainda está na operação, mas está a correr melhor do que esperávamos. Open Subtitles السيد (رينكو) مازال يخضع لعملية جراحية، لكن بحال أفضل مما أملنا.
    É muito melhor do que parece. Open Subtitles إنها بحال أفضل مما كانت عليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more